Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avez évoqués soient " (Frans → Engels) :

Encore une fois, c'est pourquoi nous espérons que cette démarche visant les zones de desserte à coût élevé débouchera sur des mécanismes de financement tels que le service reste de prix abordable et que les problèmes que vous avez évoqués soient résolus.

So that again is why we're looking at this high-cost areas proceeding to come up with funding mechanisms that will ensure that we continue to make service affordable and eliminate the problems that you've identified.


Il ne souhaite pas que ces nouvelles lois soient interprétées ou administrées au jour le jour, comme vous l'avez évoqué, de façon à rouler les peuples autochtones.

It does not want these new laws interpreted or administered day in, day out, the kind of thing you are talking about, in such a way as to short-change Aboriginal people.


Vous avez évoqué la possibilité que de nouvelles variétés de plantes soient résistantes aux maladies.

You talked about the possibility of disease resistance in the new plant breeds.


Comme vient de le dire notre collègue, comment allez-vous faire, d’une part, pour avoir la garantie que l’ensemble des critères que vous avez évoqués à la commission ITRE soient pris en compte par chaque État, qui dispose de centrales nucléaires?

As our fellow Member has just said, how will you get a guarantee that all the criteria that you have mentioned to the Committee on Industry, Research and Energy are taken into account by each Member State that uses nuclear power stations?


C’est cette approche globale qui donne son sens au rehaussement de la relation de l’Union avec Israël et c’est ce dialogue politique qui permettra, nous le pensons, de faire en sorte que les principes que vous avez évoqués les uns et les autres soient mieux respectés et défendus, et que l’Union ait sa place dans le cadre d’un règlement global du conflit israélo-palestinien.

It is this overall approach that gives meaning to the upgrading of the EU’s relations with Israel, and it is this political dialogue that will make it possible, in our view, to ensure that the principles that various of you raised are better respected and defended and that the EU has a part to play in finding a solution to the Israeli-Palestinian conflict.


Une autre question qui a été soulevée est la possibilité que ces services soient assurés provincialement, et vous avez évoqué la possibilité que les médecins militaires puissent être déployés librement, ce qui exigerait qu'ils soient des militaires.

One issue, again, that was brought up was the potential for having provincial provision of this kind of service and your comments on the open deployability of military doctors, which would mean that they would need to be military.


En même temps, je souhaiterais également demander que des crédits suffisants soient dégagés à travers la recherche et le développement, ainsi que vous l’avez évoqué à l’instant, afin de détecter les explosifs liquides de ce type et de pouvoir ainsi y intervenir.

At the same time, I should also like to make a case for making sufficient credits available in the mean time via research and development in order, as you have just said, to detect liquid explosives of this kind and thus be able to take action against them.


Précisément pour que la stricte vérité soit connue de tous et de toutes, pour que d'éventuels malentendus soient dissipés, et surtout pour que l'on puisse enfin rattraper le temps perdu pour l'examen de cette demande de levée d'immunité parlementaire et j'espère que le précédent du Conseil de l'Europe que vous avez évoqué - le Conseil de l'Europe auquel le gouvernement espagnol a accepté de s'adresser - j'espère que cela va vous permettre d'obtenir la même démarche du gouvernement espagnol le plus vite possible à ...[+++]

It was just so that the whole truth could be known by all, and possible misunderstandings avoided, and most importantly so that we could finally make up some lost time to look into this request for the waiver of parliamentary immunity. I hope that the precedent of the Council of Europe that you mentioned – the Council of Europe to which the Spanish government felt it could turn – will enable you to persuade the Spanish government to treat the European Parliament in the same way as soon as possible, so that we will finally be able to l ...[+++]


Le sénateur Patterson : Vous avez évoqué les droits culturels et le fait que vous craignez qu'ils ne soient pas pris en considération dans le cas de dommages occasionnés par un déversement.

Senator Patterson: You talked about the cultural rights and your concern that they might not be taken into account with respect to damages that might be suffered from a spill.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avez évoqués soient ->

Date index: 2021-03-18
w