Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avez écouté encore " (Frans → Engels) :

Monsieur Hiebert, lorsque vous avez fait vos recherches concernant les droits inconstitutionnels du Parlement à l'égard de la gestion des organisations ouvrières, qu'il s'agisse d'organisations de travailleurs ou d'employeurs, car, là encore, votre projet de loi n'est pas clair.Au fond, vous savez très bien — en tout cas, j'espère que vous avez écouté les séances du comité des Communes — que votre projet de loi est inconstitutionne ...[+++]

Mr. Hiebert, when you did your research in regards to going into unconstitutional rights of Parliament with regard to the management of labour organizations, whether they are worker organizations or employer organizations — because here, again, your bill is not clear. Basically, you know very well — or I hope that you listened to the House of Commons meeting — that your bill is unconstitutional, does not respect the provincial jurisdiction of civil rights —


Vous nous avez écoutés lorsqu'il s'est agi du projet de loi sur le crime organisé; nous vous disons aujourd'hui qu'il existe une menace encore plus grave et que vous devriez en être conscient.

You listened to us on the organized crime bill; now we're telling you there's an increased threat here and you should be conscious of it.


M. Réal Ménard: Vous ne m'avez pas écouté encore une fois.

Mr. Réal Ménard: You failed to listen to me once again.


- (EN) Madame la Présidente, j’ai écouté la commissaire avec un grand intérêt et, avec tout le respect que je vous dois, Madame la Commissaire, vous avez été encore moins convaincante ce soir que vous ne l’avez été lors de notre dernier débat sur ce sujet.

– Madam President, I listened to the Commissioner with great interest and, with the greatest respect, Commissioner, you were even less convincing tonight than you were the last time we debated this subject.


- (EN) Madame la Présidente, j’ai écouté la commissaire avec un grand intérêt et, avec tout le respect que je vous dois, Madame la Commissaire, vous avez été encore moins convaincante ce soir que vous ne l’avez été lors de notre dernier débat sur ce sujet.

– Madam President, I listened to the Commissioner with great interest and, with the greatest respect, Commissioner, you were even less convincing tonight than you were the last time we debated this subject.


- (IT) Monsieur le Commissaire, vous avez écouté encore une fois, ce soir, différents motifs d'insatisfaction de la part de nombreux collègues, motifs aggravés par les situations que connaissent la mer du Nord et la Galice - toute notre solidarité va aux populations de ces régions - même si le moyen utilisé par notre collègue M. Nogueira Román ne me paraît pas être le meilleur pour défendre la cause de la Galice. C'est pourquoi j'inviterais mes autres collègues à être plus objectifs et à garder à l'esprit qu'il s'agit en réalité d'un problème d'ampleur européenne.

(IT) Commissioner, once again, this evening, you have heard many Members express dissatisfaction for a number of different reasons, and these are exacerbated by the problems in the North Sea and Galicia – and we send the people of these regions our heartfelt sympathy – although I do not feel that Mr Nogueira’s approach was the most appropriate way to defend the cause of Galicia; I would therefore call upon the other Members to be more objective and aware of the fact that this is, in actual fact, a Europe-wide issue.


- (IT) Monsieur le Commissaire, vous avez écouté encore une fois, ce soir, différents motifs d'insatisfaction de la part de nombreux collègues, motifs aggravés par les situations que connaissent la mer du Nord et la Galice - toute notre solidarité va aux populations de ces régions - même si le moyen utilisé par notre collègue M. Nogueira Román ne me paraît pas être le meilleur pour défendre la cause de la Galice. C'est pourquoi j'inviterais mes autres collègues à être plus objectifs et à garder à l'esprit qu'il s'agit en réalité d'un problème d'ampleur européenne.

(IT) Commissioner, once again, this evening, you have heard many Members express dissatisfaction for a number of different reasons, and these are exacerbated by the problems in the North Sea and Galicia – and we send the people of these regions our heartfelt sympathy – although I do not feel that Mr Nogueira’s approach was the most appropriate way to defend the cause of Galicia; I would therefore call upon the other Members to be more objective and aware of the fact that this is, in actual fact, a Europe-wide issue.


C'est l'accès à la norme constitutionnelle qui est recherchée, dans le but exprès de changer la façon de penser de la société, et si vous n'avez pas encore compris cela dans le contexte du débat au Canada, alors c'est que vous n'avez pas écouté.

It's access to the constitutional norm that is sought with the express object of changing society's way of thinking, and if you don't understand that yet in the context of the debate in Canada, you haven't been listening.


Dans un ordre d'idées semblables, vous avez pris la décision de ne pas faire enquête—encore une fois, vous avez écouté votre instinct, je pense—sur un membre du Bureau de la sécurité des transports du Canada, M. Walsh, qui avait assisté à la fête de Noël du caucus libéral.

In a similar matter, you made a decision to not investigate again, I think a hunch a member of the Transportation Safety Board, a Mr. Walsh, who attended a Liberal caucus Christmas party.


Vous avez considéré que c’était trop, mais pour vous avoir tous écoutés, ce matin, il y en a parmi vous qui en voudraient encore plus.

You thought that this was too many, but, listening to you all this morning, it seems that some of you would have liked even more.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avez écouté encore ->

Date index: 2024-05-19
w