Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avez soulevés madame » (Français → Anglais) :

Le président: En réponse au dernier point que vous avez soulevé, madame Longfield, il n'y a pas de problème étant donné qu'entre présidents, on peut s'écrire.

The Chairman: In response to the last point that you raised, Ms. Longfield, it's no problem because the chairmen can write to each other.


Vous avez soulevé, madame Tremblay, la question d'un deuxième contrat.

Ms. Tremblay, you raised the question of a second contract.


C'était le premier point que vous avez soulevé, madame Caplan.

That was the first point you brought up, Ms. Caplan.


Le président : Permettez-moi de recommander la lecture du rapport Neary de 2004, qui décortique bien des points que vous avez soulevés, madame la sénatrice Stewart Olsen; je crois que mon personnel a tenté de communiquer avec les membres du comité à ce sujet. Le rapport devait jeter les bases de la Nouvelle Charte des anciens combattants, mais les choses se sont passées autrement pour une raison interne.

The Chair: If I may, I would recommend — and I believe my staff has attempted to get to members of the committee — the 2004 Neary report that dissected many of the points you've raised here, Senator Stewart Olsen, and was to be the basis of the New Veterans Charter but ended up not being that, for whatever internal reason there.


Madame Harms, vous avez soulevé une question très importante.

Mrs Harms, you have raised a very important issue.


Le fait que nous ayons devant nous des négociations vitales et essentielles sur des points tels ceux soulevés par Mme Reding, et sur lesquels le Parlement européen soutient la Commission, comme vous l’avez demandé, Madame la Commissaire, n’est pas du train-train quotidien.

The fact that we have vital and crucial negotiations before us on issues such as those raised by Mrs Reding, on which the European Parliament supports the Commission, as you requested Commissioner, is not business as usual.


Nous avons une responsabilité politique et morale envers eux, mais eux également envers nous, notamment en matière de droits de l'homme et de liberté d'expression, comme vous l'avez soulevé, Madame la Commissaire.

We have a political and moral responsibility towards them, but they also have one towards us, particularly as regards human rights and freedom of expression, as you pointed out, Commissioner.


En ce qui concerne le point que vous avez soulevé, madame, j’aimerais seulement vous rappeler encore une fois que le Comité des affaires étrangères a expressément adopté une résolution demandant que le ministère des Affaires étrangères remette au comité une copie non expurgée du rapport.

On your point, Madame, I just want to remind you again that the foreign affairs committee specifically passed a resolution asking that the Department of Foreign Affairs provide an unexpurgated copy of the report to the committee.


Je me dois de préciser un autre point, étant donné que vous l’avez soulevé, Madame Kinnock, à savoir comment la question des coûts des pays et territoires d’outre-mer va être gérée.

There is one more point that I need to comment on, since you raised it, Mrs Kinnock, and that is how the overseas countries and territories and administration costs are to be dealt with.


Madame la Présidente, chers députés, le débat passionnant et la série de points intéressants que vous avez soulevés démontrent clairement l’engagement de ce Parlement à faire progresser l’agenda de la politique maritime intégrée pour l’Union européenne.

Madam President, honourable Members, the engaging debate and the range of interesting points you raised clearly demonstrate the commitment of this Parliament to move forward the agenda of the integrated maritime policy for the Union.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avez soulevés madame ->

Date index: 2023-05-06
w