Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avez signalé soit " (Frans → Engels) :

Je pense que vous avez signalé un point très valable: ce que vous avez fait devrait être identifié, soit dans la loi, soit dans les règlements, soit dans votre politique.

I think you make a very good point: what you've done should be identified, either in the act, or in the regulations, or in your policy.


Cependant, hier soir vous nous avez signalé certains aspects bien précis qu'il faudrait modifier pour que la proposition soit complète.

However, last night you pointed out to us particular aspects that would have to be amended to make any proposals complete.


Soit qu'Ils se sont établis à Mexico où j'ai été estomaqué notamment par l'augmentation phénoménale des ambulantes, soit qu'ils émigrent aux États-Unis au rythme de 400 000 à 500 000 par année, comme vous l'avez signalé.

They've had to either go to Mexico City, where even I was astounded by the enormous increase in ambulantes and all of those sorts of things, or they go to the United States at the rate of 400,000 to 500,000 people a year, as you said.


Comme vous l’avez signalé vous-même, il a fallu attendre quatre ans pour que le Conseil aboutisse à un accord et que le Parlement soit reconsulté.

As you yourself pointed out, we have had to wait four years for the Council to reach an agreement and for Parliament to be re-consulted.


Comme vous l’avez signalé vous-même, il a fallu attendre quatre ans pour que le Conseil aboutisse à un accord et que le Parlement soit reconsulté.

As you yourself pointed out, we have had to wait four years for the Council to reach an agreement and for Parliament to be re-consulted.


Toutefois, vous me permettrez de proposer, au nom de mon groupe, qu'un sujet d'une telle importance, qui touche aux responsabilités de l'Union européenne, comme vous l'avez signalé, soit abordé lors du débat que nous tiendrons demain à propos du sommet de Biarritz.

Please allow me to propose, on behalf of my group, that this very important issue, which involves the responsibilities of the European Union, as you have correctly pointed out, be included in the debate which we are going to hold tomorrow in connection with the Biarritz Summit.


Quoi qu’il en soit, Monsieur Trakatellis, vous avez parfaitement raison de signaler dans votre rapport que l’ensemble des objectifs que nous nous sommes fixés doit bien entendu s’accompagner aussi des ressources suffisantes.

You are more than right, however, Mr Trakatellis, to point out in your report that there must of course also be sufficient resources for all the objectives we have set ourselves.


- Naturellement, les services linguistiques effectueront un contrôle minutieux sur la base de ce que vous avez signalé, Monsieur Wieland, afin que le texte soit conforme à ce que vous avez indiqué.

– The linguistic services will, of course, carry out a thorough check on the basis of your comment, Mr Wieland, to ensure that the text used is the version you have indicated to be correct.


Le sénateur Baker : Avez-vous examiné les indices que vous avez signalés, soit les observations ou les plaintes que vous avez reçues, du point de vue de la date à laquelle une élection se tient?

Senator Baker: Have you examined the indicia that you have mentioned as to whether or not you enjoyed the election or the numbers of complaints and so on, have you looked at it from the perspective of when an election is held?


M. Yvan Bernier (Bonaventure—Gaspé—Îles-de-la-Madeleine—Pabok, BQ): J'ai pris quelques notes, surtout à propos de ce que vous avez signalé, soit qu'il n'y a pas assez de fonctionnaires pour surveiller les pêches.

Mr. Yvan Bernier (Bonaventure—Îles-de-la-Madeleine—Pabok, BQ): I made some notes, especially when you pointed out that there were not enough enforcement officers.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avez signalé soit ->

Date index: 2024-08-31
w