Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avez raison elles » (Français → Anglais) :

Vous avez raison, elles existent pour faire de l'argent et elles pourraient le faire.

You're right, they exist to make money, and they could make more money.


Vous avez raison, elle serait encore plus lucrative si les réservations et la billetterie et la maintenance se faisaient dans les pays où les salaires sont bas, mais il est évident que cela n'est pas dans l'intérêt des Canadiens.

You're right, it would be even more profitable if reservations and the ticket processing and the maintenance were done in very low-wage parts of the world, but obviously that's not in our interest as Canadians.


Le sénateur Beaudoin: Logiquement, si vous avez raison, elle l'est.

Senator Beaudoin: Logically, if you are right, yes.


Certaines dispositions prévoient évidemment que les armes à feu uniques seront remises au laboratoire judiciaire ou serviront à l'instruction ou à des fins scientifiques; elles pourront aussi être vendues à un autre agent public—pour être utilisées par une force policière, par exemple—mais vous avez raison, elles ne pourront pas être revendues au grand public.

There are provisions, obviously, for passing along unique firearms to forensic labs or to use them for training or scientific purposes, or for sale to another public agent—if it can be used by a police force, for example—but you're correct, not for sale back into the general public domain.


Les mesures sont les bonnes – et vous avez raison, elles doivent être coordonnées à travers toute l’Europe – parce que nous devons établir la confiance et regagner celle-ci, parce que nous devons vaincre la peur, sinon cette dernière deviendra une prédiction engendrant sa propre réalisation et ne fera qu’accélérer l’effondrement que nous essayons d’éviter.

The measures are the correct ones – and you are right, they must be coordinated throughout Europe – because we need to establish confidence and regain trust, because we need to conquer fear, otherwise this fear will become a self-fulfilling prophecy and merely accelerate the collapse that we are trying to avoid.


Vous avez dit que la liberté de mouvement n’était pas illimitée en Europe - et juridiquement, vous avez raison - mais quelle pouvait être restreinte à titre individuel.

You said that freedom of movement is not limitless in Europe – and you are juridically right – but that it can be restricted on an individual basis.


Évidemment, vous avez raison de dire que les présidents ou les présidentes devraient faire leurs expériences, mais M Merkel, qui a été présidente ici, cette chancelière du climat, une fois qu’elle est redevenue uniquement chancelière de l’Allemagne, elle s’est mise sous la coupe de l’industrie allemande et non pas de l’intérêt européen.

You are obviously right to say that presidents need to get experience, but Mrs Merkel, the climate chancellor, was President-in-Office here, and once she went back to just being the German Chancellor, she fell into the clutches of German industry and forgot about the European interest.


Pour ce qui est des seringues, vous avez raison: elles n'ont probablement pas grand rapport avec le problème.

When it comes to needles, you're right: they probably don't have much to do with the problem.


Si nous entreprenons l'élargissement sur la base de ces structures, elle ne peut pas être arrêtée - vous avez raison sur ce point, Monsieur Verheugen - et elle est nécessaire et juste sur le plan historique.

If we proceed with enlargement on the basis of such structures, it will be incapable of being delayed – on which point, Mr Verheugen, you are right – and will, furthermore, be necessary and historically right.


Si nous entreprenons l'élargissement sur la base de ces structures, elle ne peut pas être arrêtée - vous avez raison sur ce point, Monsieur Verheugen - et elle est nécessaire et juste sur le plan historique.

If we proceed with enlargement on the basis of such structures, it will be incapable of being delayed – on which point, Mr Verheugen, you are right – and will, furthermore, be necessary and historically right.




D'autres ont cherché : vous avez     vous avez raison     avez raison elles     avez raison elle     exemple—mais vous avez     fins scientifiques elles     qu’elle     une fois qu’elle     ces structures elle     avez raison elles     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avez raison elles ->

Date index: 2021-08-28
w