Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avez préféré consulter » (Français → Anglais) :

Je suis heureux de constater que vous avez pris la peine, en tant que ministre responsable, de consulter les ministres provinciaux à ce sujet, parce que j'ai toujours pensé qu'il serait préférable que les gouvernements s'entendent entre eux et que cette démarche ne se fasse pas uniquement au palier fédéral.

I am very happy to hear that you have taken the trouble, as a responsible minister, to call the provincial ministers about this, because I felt all along that this should be done by government-to-government agreement and not simply at the official level.


Lorsque, sur la base de ces propositions en avril, vous aviez la force et la possibilité d'arbitrer ce que pourrait être la position de l'Union européenne sur la scène internationale, sur la base du paragraphe 9 de cette résolution que je lis: «constate que, comme elle l'avait fait en avril 2006 en convenant d'une feuille de route avec les autorités américaines, la Commission, par la déclaration précitée du 7 novembre 2007, a cherché à imposer anticipativement des solutions là où l'efficacité et la légitimité plaident pour un processus ouvert de consultation et de débat, auquel la présente résolution pourrait contribu ...[+++]

When, on the strength of the April proposals, you had the momentum and the opportunity to officiate on what could have been the European Union’s position on the international stage, and to do so on the basis of paragraph 9 of this resolution, which I now read: ‘notes that in the abovementioned combined statement of 7 November 2007 the Commission seeks – as it did when it concluded a roadmap with the US authorities in April 2006 – to preempt solutions where it would be preferable, in the interests of effectiveness and legitimacy, to have an open consultation process and debate, to which this resolution could be a contribution’, you prefer ...[+++]


Deuxièmement, vous avez préféré consulter l'ambassade espagnole, plus précisément la représentation du gouvernement espagnol auprès de l'Union européenne, au sujet de vos doutes d'ordre juridique et vous avez renvoyé la question à cette représentation.

Secondly, you opted instead to consult the Spanish Embassy or Spain's EU representation about your doubts concerning the application's legality. You apparently referred the matter back to Spain's representation.


Vous l’avez peut-être fait à l’intention du Conseil informel, mais il aurait été préférable d’ajourner cette consultation afin de pouvoir prendre en considération l’avis de l’Assemblée; cela n’aurait entraîné qu’un retard de quelques semaines.

This may well have been for the purposes of the informal Council, but it would have been right and proper for you to postpone this consultation so as to take Parliament’s opinion into consideration, which would have amounted to just a few weeks’ delay.


Si je voulais vérifier quels changements ont été apportés à la Loi sur les relations de travail dans la fonction publique, je devrais consulter l'ancienne loi parce que le projet de loi C-25 n'est pas une «Loi modifiant».Je pense que vous avez conclu qu'il était trop difficile de modifier tout le libellé et que vous avez préféré le réécrire.

If I wanted to look at what changes have occurred to the Public Service Labour Relations Act, I'd have to have the old act in front of me, as opposed to having a bill that says “This is Bill C-25, to amend..”. I think you came to the conclusion that it was too difficult to amend all of the language and better to simply rewrite it.


Je sais que vous n'avez aucun pouvoir sur Conservation Manitoba puisqu'il s'agit d'un ministère provincial mais les autorités préfèrent une approche très traditionnelle et se sentent bien plus à l'aise de consulter leur groupe client, à savoir les chasseurs.

I know you don't have any jurisdiction over Manitoba Conservation, being a provincial department, but they're very traditional in their approach and they're much more comfortable consulting with their client group, the hunters.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avez préféré consulter ->

Date index: 2022-12-27
w