Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avez pris quand " (Frans → Engels) :

Je ne sais pas si vous l'avez pris en considération quand vous avez rédigé cette motion, mais l'article 15-2 (2) prévoit ce qui suit.

I don't know whether you took these into consideration when you came up with this motion, but rule 15-2(2) says:


Quand allez-vous commencer à honorer les engagements superficiels que vous avez pris envers les militaires canadiens?

When are you going to start delivering on the shallow commitments you made to Canada's military?


Enfin, je souhaiterais vous encourager – comme je l’ai fait quand vous avez pris vos fonctions – à adhérer enfin à l’euro.

Finally, I would like to encourage you – as I did when you took office – to finally join the euro.


Avant de le faire, je voudrais toutefois vous rappeler les engagements que vous avez pris quand vous avez demandé un vote de confiance à cette Assemblée en juillet.

Before I do so, however, I should like to remind you of the comments you made when you asked this House for its vote of confidence in July.


Quand vous avez pris la parole devant ce Parlement en 2000 pour définir vos priorités en tant que président, vous avez déclaré: «Les Européens sont désenchantés et inquiets.

When you spoke to Parliament in 2000, setting out your priorities as President, you said: ‘Europe’s citizens are disenchanted and anxious.


M. Greg Thompson: Monsieur le Président, j'ai été très patient avec vous quand vous m'avez pris pour un autre député et maintenant j'ai besoin de votre patience une minute de plus.

Mr. Greg Thompson: Mr. Speaker, I was very patient with you when you mistook me for another member and I need your patience just for a minute.


Quand vous avez pris votre décision, aujourd'hui, avez-vous tenu compte de cet élément ?

Did you take this into account today when you made your decision?


Quand vous avez pris votre décision, aujourd'hui, avez-vous tenu compte de cet élément ?

Did you take this into account today when you made your decision?


Quand vous avez pris la parole à la conférence, vous avez mentionné avoir 12 000 soldats en réserve.

When you spoke at the conference, you referred to having 12,000 troops in the pipeline.


Vous avez également demandé certains documents quand vous avez pris la parole précédemment.

You have requested certain documents as well, if I can return to your previous comment.




Anderen hebben gezocht naar : vous l'avez     vous l'avez pris     considération quand     vous avez     vous avez pris     quand     quand vous avez     l’ai fait quand     vous avez pris quand     quand vous m'avez     vous m'avez pris     avec vous quand     certains documents quand     avez pris quand     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avez pris quand ->

Date index: 2025-08-07
w