Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avez notamment indiqué » (Français → Anglais) :

Vous avez notamment indiqué dans votre première recommandation que lorsque Santé Canada rejette une demande d'approbation pour l'ajout d'une indication pour un médicament, ces renseignements devraient être rendus publics et publiés sur son site Internet.

It was your first recommendation that Health Canada does not approve an indication for a drug; that information should be made public and placed on Health Canada's website.


Vous avez notamment indiqué, à titre d'exemple, que vous pouviez comparer les services internes.

For example, you mentioned, among other things, that you could compare internal services.


Monsieur Tabler, vous avez notamment indiqué qu'une intervention militaire de la part d'autres pays, des pays occidentaux, pourrait être nécessaire, y compris l'utilisation de drones et de missiles de croisière.

Mr. Tabler, you have raised the point that one of the things that may be needed is military intervention by other countries', western countries', use of drones and cruise missiles.


Toutefois, en évoquant les tâches qui restent à effectuer, vous avez notamment indiqué qu'il sera capital de trouver des moyens de suivre la mise en œuvre des nouveaux accords et leurs implications.

You also pointed out the tasks ahead, however. Among others, you mentioned that it will be vital to find ways to monitor the implementation and impact of new agreements.


– (DE) Madame la Présidente, M. le commissaire, dans vos exemples, vous avez notamment indiqué que quatre États membres avaient mis sur pied des numéros d'appels d'urgence.

– (DE) Madam President, Commissioner, in your examples, you specifically mentioned that four Member States had set up emergency call lines.


J’ai été ravi de constater que, dans votre deuxième examen, vous avez clairement indiqué que la coordination serait un élément du projet de réseau offshore pour les turbines éoliennes, notamment en ce qui concerne la connexion avec les réseaux sur terre.

I am pleased to find out that, in your second review, you clearly stated that coordination will be a feature of the planned development of an offshore network for wind turbines, particularly in respect of the connection with land networks.


Or – vous l’avez bien indiqué – le système actuel ne permet pas d’utiliser les technologies modernes même si elles respectent les grands principes de protection des données et notamment le principe de proportionnalité.

However, as you quite rightly said, the current system does not allow the use of modern technology, even if this complies with the fundamental principles of data protection and especially the principle of proportionality.


M. Mark Holland: Sur la question de la vérification interne, dont il est fait mention au chapitre 1, vous avez notamment indiqué dans votre déclaration d'aujourd'hui qu'en dépit des fonds additionnels, les problèmes persistent.

Mr. Mark Holland: On the issue of internal audit, which was referenced in chapter 1, one of the things you noted in your statement today was that despite additional funding there were still problems.


Comme vous l'avez indiqué à juste titre, et comme l'a souligné l'Organisation des Nations unies pour l'alimentation et l'agriculture, l'industrie mondiale de l'aquaculture gagne en importance et joue un rôle clé afin de combler le fossé qui sépare la demande croissante en fruits de mer et l'approvisionnement en poisson, notamment dans le cadre d'une diminution des stocks de poisson sauvage.

As you rightly pointed out, and as highlighted by the United Nations Food and Agriculture Organisation, the global aquaculture industry is gaining increasing importance and plays a key role in bridging the gap between a growing demand for seafood and the supply of fish products, especially in a context of diminishing wild fish stocks.


Vous avez aussi indiqué que vous avez formulé, plus tôt cette année, des recommandations au Parlement en vue de la réforme de la législation actuelle sur la protection des renseignements personnels pour obliger les entités du secteur privé, et notamment les entreprises de télécommunications, à présenter des rapports publics sur la communication de renseignements personnels aux organismes de sécurité nationaux sans surveillance judiciaire en vertu des dispositions de la LPRPDE.

You also indicated that earlier this year you made recommendations to Parliament to reform existing privacy legislation to require private sector industries, such as telecommunications companies, to publicly report on their use of provisions under PIPEDA to release personal information to national security entities without court oversight.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avez notamment indiqué ->

Date index: 2022-01-13
w