Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avez indiqué plusieurs " (Frans → Engels) :

Vous avez indiqué plusieurs cas où le secret pourrait devenir un facteur important, ou de nouveaux cas possibles de non-divulgation d'informations.

You identified several instances where secrecy is an issue, or would become an issue, or additions to the non-disclosure of information that we presently have under the act.


Vous avez été plusieurs à indiquer—le professeur Wilson et, je crois, M. Courchene.Vous nous avez parlé du capital humain et plus particulièrement de l'enseignement.

One thing that several of you mentioned—Professor Wilson did, and I believe Dr. Courchene.You talked about human capital, and particularly you're talking about education.


Le sénateur Day: Vous avez indiqué que l'administration aéroportuaire est responsable de la délivrance des cartes d'accès du personnel aux zones réglementées, mais que Transports Canada est responsable des laissez-passer des personnes qui doivent fréquenter plusieurs aéroports.

Senator Day: Your testified earlier that the airport authority is responsible for passes for the non-passengers who have access to the restricted areas, but that Transport Canada would be responsible in the case of someone who needed to go to several different airports.


Vous avez indiqué plusieurs préoccupations quant à la capacité de ces deux pays à lutter contre la corruption et à respecter, de façon générale, leurs engagements dans les domaines de l’environnement, de la réforme du système judiciaire ou des droits des minorités.

You raised several concerns as to the two countries’ ability to fight corruption and in general to live up to the commitments made in the field of the environment, reform of the judiciary system or the rights of minorities.


Vous avez certes fait plusieurs observations. Premièrement, vous avez indiqué que la nation naskapie voulait signer la Convention de la Baie James et du Nord québécois, mais qu'elle en avait été exclue.

One of your first points is that the Naskapi tried to sign the James Bay and Northern Quebec Agreement, but they were not allowed to.


C'est extrêmement important, pour nous permettre de travailler de cette manière, comme vous l’avez vous-même indiqué à plusieurs reprises dans cette Assemblée aujourd'hui, avec en tête le principe que tous les citoyens européens ont des droits égaux et, bien entendu, des obligations identiques.

This is extremely important, so that we can work in such a manner, as you yourself have repeatedly expressed here today, in the spirit and in order that all European citizens have equal rights and, of course, equal obligations.


Je peux lui indiquer à cet égard que nous finançons déjà, dans plusieurs États membres, des programmes de rénovation des logements sociaux, de manière à en améliorer l’efficacité énergétique, et nous sommes bien entendu disposés à amplifier notre action dans ce domaine qui, comme vous l’avez dit, est crucial pour notre avenir.

I can tell him that, in several Member States, we are already funding social housing renovation programmes so as to improve energy efficiency, and are naturally ready to broaden our activities in this area, which, as you said, is crucial to our future.


Néanmoins, Monsieur le Président, dans la lettre que je vous ai adressée, j’ai exposé plusieurs cas dans le détail - dont celui d’une réunion du groupe du parti socialiste européen qui s’est tenue le 10 mai 2001 à Berlin, que vous avez mentionnée - et je vous ai demandé d’indiquer ou de clarifier la règle régissant une conduite de cette nature.

Nonetheless, Mr President, in my letter to you, I presented a number of cases in great detail – one being the meeting of the Group of the Party of European Socialists in Berlin on 10 May 2001, which you have mentioned – and asked you to indicate or clarify which rule governs conduct of this nature.


Compte tenu de ce qu'a écrit le journaliste aux deux endroits que j'ai indiqués, il ne fait aucun doute qu'il avait été informé du contenu du budget des dépenses avant que celui-ci soit déposé à la Chambre. Monsieur le Président, dans plusieurs décisions que vous avez rendues concernant nos privilèges de député, vous avez indiqué que nous avons le droit absolu, individuellement et collectivement, de recevoir du gouvernement, dans cette enceinte, les projets de loi, les bud ...[+++]

Mr. Speaker, on the issue of our privileges as members of Parliament, you have ruled on a number of occasions that, both individually and collectively, we have an absolute right to expect the government of the day to provide information, whether it be on a bill or, as in this case, the estimates, to this House before they are provided any place else.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avez indiqué plusieurs ->

Date index: 2021-01-02
w