Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avez géré cette » (Français → Anglais) :

Le sénateur Ogilvie : Cela donne à penser que la façon dont vous avez géré le rucher a une incidence énorme sur des facteurs de stress qu'on considérerait relativement normaux, qui, l'année d'avant, ont causé chez les abeilles des pertes de l'ordre de 50 p. 100, tandis que, cette année, il n'y a eu pratiquement aucune perte.

Senator Ogilvie: This would suggest that the way in which you have actually managed the hive has had an enormous impact against what would be considered relatively normal stresses on the bees, which, in the previous year, caused a 50 per cent loss and, this year, has led to virtually no loss.


Est-ce que vous souhaitez le retour au statu quo, c'est-à-dire éliminer l'article prévu présentement dans le projet de loi C-2, qui va éliminer cette transparence, ou avez-vous une proposition qui pourrait aller encore plus loin dans l'établissement d'une caisse autonome de l'assurance-emploi et qui pourrait être gérée par les employeurs et les employés, à 100 p. 100?

Would you like to see a return to the status quo, that is, to delete the clause currently contained in Bill C-2, which aims to eliminate this transparency, or do you have a proposal that might go even further, in setting up a stand-alone EI fund that could be entirely managed by employers and employees?


Comment est-il possible que dans cette Union – dans laquelle une de nos plus grandes réalisations en matière de libertés fondamentales concerne la liberté de circulation de nos concitoyens – soudain, deux chefs de gouvernement puissent arbitrairement rendre inopérante une de nos grandes réalisations – c’est une excellente phrase que vous avez utilisée dans votre discours – à cause d’un problème marginal qui peut être aisément géré? Comment est-ce pos ...[+++]

How can it in fact be the case that in this Union – in which one of our greatest achievements as regards fundamental freedoms is the freedom of movement of our citizens – suddenly two heads of government can simply arbitrarily render ineffective one of our really great achievements – that was an excellent phrase you used in your speech – because of a marginal problem that can easily be managed? How can that be possible?


Vous avez été premier ministre du Nouveau-Brunswick et vous avez géré cette question différemment.

When you were Premier of New Brunswick, you managed those issues differently.


C'est l'impression que donne votre témoignage—que vous n'avez rien fait pour cette commission et que le gouvernement gère le projet.

That's the impression your testimony is leaving us with that you've done nothing for it and the government is managing it.


- (DE) Monsieur le Président, je tiens moi aussi à vous féliciter pour la façon dont vous avez géré cette difficile séance. Je voudrais aussi dire quelque chose de très objectif à mon collègue Meijer.

– (DE) Mr President, I too would like to congratulate you on the way in which you have conducted this difficult session and I would just like to say something factual to my colleague, Mr Meijer.


Il ne me revient pas d'intervenir dans la manière dont le Parlement gère ses affaires, mais si l'une des raisons de l'intérêt et de la passion éclairée qui ont animé ce débat réside dans la formule que vous avez appliquée à cette occasion, que vous avez appelée, je pense, "procédure catch-the-eye", permettez-moi de vous dire que, personnellement, je la salue.

It is no business of mine how Parliament conducts its affairs, but if one of the reasons for the interest and informed passion of this debate has been the formula which you have applied on this occasion, that which I think you call 'catching-the-eye', then I, for one, very much welcome it.


Il ne me revient pas d'intervenir dans la manière dont le Parlement gère ses affaires, mais si l'une des raisons de l'intérêt et de la passion éclairée qui ont animé ce débat réside dans la formule que vous avez appliquée à cette occasion, que vous avez appelée, je pense, "procédure catch-the-eye ", permettez-moi de vous dire que, personnellement, je la salue.

It is no business of mine how Parliament conducts its affairs, but if one of the reasons for the interest and informed passion of this debate has been the formula which you have applied on this occasion, that which I think you call 'catching-the-eye', then I, for one, very much welcome it.


Je tiens à souligner que vous avez tous deux bien tenu le gouvernail des finances du pays pendant que nous naviguions en eau trouble sur le plan économique. Nous ne sommes toujours pas en eau calme, mais vous comprendrez que bon nombre d'entre nous, surtout de ce côté-ci de la table, désirent exprimer notre entière confiance en vos capacités et désirent vous féliciter de la façon dont vous avez géré cette situation des plus difficiles.

I must say to you both that you have had your hands on the wheel of the finance ship through some very turbulent global economic times, and although we have not yet arrived in calm waters, I am sure you recognize that many of us, particularly on this side of the table, would want to express to you our great confidence and applaud you in the way you have handled this most difficult situation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avez géré cette ->

Date index: 2022-05-24
w