Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avez formulées nous » (Français → Anglais) :

Les recommandations que vous avez formulées, les quatre ou cinq options différentes que vous avez présentées—avant que nous les examinions, j'aimerais les transmettre à un comité qui étudiera dans quelle mesure ce service est utilisé, quels sont les partis qui l'utilisent le plus, quel en est le coût, puis que l'on nous présente des options et qu'on nous indique celles qui vont influer sur le budget général du gouvernement.

The recommendations that you made, the four or five different alternatives you've put up in the air—before we look at that, I'd like to send that to a committee of people who will make a study of how much service is being used, which parties are using it the most, what is the cost of it, and then come back with the alternatives and tell us how these alternatives are going to affect the overall budget of the government.


M. Rodney Monette: Monsieur le président, que le gouvernement ait déposé ou non une réponse, je tiens à dire au comité que nous avons pris soin d'intégrer, dans notre examen de ce dossier, le dessein qui sous-tend les recommandations que vous avez formulées et les questions que vous avez soulevées et que nous allons continuer à procéder ainsi.

Mr. Rodney Monette: Mr. Chairman, I just wanted to assure the committee that irrespective of whether or not the government's response was tabled, we did very carefully incorporate the intent of your recommendations and issues into our review, and we will continue down that track looking at those particular issues.


Les observations que vous avez formulées appuient ma motion, qui nous permettrait de nous sortir d'une situation très difficile pour chacun d'entre nous, et que les Canadiens — qui, j'en conviens moi aussi, sont soucieux d'équité — percevraient comme étant la bonne façon de procéder.

The comments you have made are in support of my motion, which would provide us with a way out of a very difficult situation for us all, and would be and would be seen to be by Canadians — who, I agree with you, are fair-minded — the right way forward.


- (EN) Les remarques que vous avez formulées reflètent l’inquiétude de bon nombre d’entre nous au Parlement, à savoir que dès que nous aurons proposé cette agence, le rôle que nous envisagions au départ pour celle-ci sera dénaturé, au point qu’elle se transformera en lieu de réflexion ou point de contact se limitant à diffuser des informations d’un État membre à l’autre, au lieu de jouer un rôle de premier plan dans la défense des droits fondamentaux.

The points you have raised reflect the concern that many of us in Parliament have that, once we propose this agency, the initial role we had envisaged for it will be diluted until it ends up as a think-tank or a contact point that would merely be distributing information from one Member State to another, rather than taking a leading role in defending fundamental rights.


Nous trouvons malheureux que certaines des recommandations que vous avez formulées au fil des ans n'aient pas été adoptées. Dans le cadre des consultations prébudgétaires de cette année, vous nous avez demandé de nous concentrer sur la productivité.

For this year's pre-budget consultations, you've asked us to focus on the topic of productivity.


Nous trouvons que vous auriez dû le faire plus tôt, mais ce n’est pas grave; vous avez trouvé les réponses justes, et les propositions que vous avez formulées aujourd’hui et que vous nous présenterez demain sont meilleures que ce que vous aviez exposé il y a quinze jours.

We believe that you should have learned those lessons earlier, but never mind; you have arrived at the right answers, and the proposals you have announced today and will be presenting tomorrow are better than what you put forward a fortnight ago.


Antonione, Conseil. - (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je voudrais commencer par vous remercier pour les demandes que vous avez formulées dans le cadre de ce débat et pour dire, comme je l’ai fait en d’autres occasions, que nous les considérons comme de précieuses contributions au travail réalisé par la présidence en vue d’atteindre un objectif qui, je le pense, peut être considéré - au vu de ce qui a été dit par une majorité écrasante des députés du Parlement européen - comme étant d’intérêt com ...[+++]

Antonione, Council (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I would like to start by thanking you for the requests that you have made in the context of this debate and to say, as I have done on other occasions, that we consider them precious contributions to the work that the Presidency is doing in order to reach an objective that I think could be considered – judging by what has been said in the overwhelming majority of speeches by the Members of the European Parliament – of common interest.


Les propositions que vous avez formulées nous aideront à soutenir l’agriculture européenne, les agriculteurs européens et à apprécier à leur juste valeur les contribuables européens, parfois oubliés.

The proposals you put forward will help us to support European agriculture, European farmers and give good value to European taxpayers who are sometimes forgotten.


Les observations que vous avez formulées aujourd'hui ne font que confirmer ce que beaucoup d'entre nous pensaient qu'il allait arriver lorsqu'on a instauré la taxe sur la sécurité. Je viens de Thompson, et même si le ministre des Transports m'assure, à la Chambre des communes, que tout le monde applique des mesures de sécurité, je constate que ce n'est pas le cas à Thompson, au Manitoba, lorsque je prends l'avion.

Again, I'm from Thompson, and in spite of the Minister of Transport assuring me in the House of Commons that everybody has security, I've yet to go through it in Thompson, Manitoba, when I board my flight.


Nous tiendrons bien sûr compte des observations qui ont été émises, des demandes que vous avez formulées, et ce d'autant plus que M. Vander Taelen nous a rappelé que ce rapport était en quelque sorte le message qu'il nous laisse en héritage.

We shall, of course, take into account the comments made and the requests that you have put together, all the more so since Mr Vander Taelen has reminded us that this report is, to an extent, the message that he is leaving us as his legacy.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avez formulées nous ->

Date index: 2023-06-22
w