Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avez ensuite précisé " (Frans → Engels) :

Monsieur Fadden, vous dites avoir participé à des enquêtes administratives sur des fuites de ce genre et vous avez ensuite précisé qu'il s'agissait de gens qui relevaient de vous.

Mr. Fadden, you said you had been involved in administrative inquiries into leaks of this nature, and I think you further clarified that by saying it was actually the people under you.


La prochaine réunion de ce groupe se tiendra durant la Présidence espagnole et je pense qu’ensuite il sera en mesure de s’attaquer à des questions telles que celles que vous avez évoquées d’une manière très précise, directe et immédiate.

The next meeting of this group will occur in this term of the Spanish Presidency, and I think that from thereon, they will be able to tackle questions such as those that you have raised in a very specific, direct and immediate way.


- (EN) Monsieur le Président, concernant une motion de procédure et pour préciser ce que j’ai dit tout à l’heure, lors du vote sur la période de réflexion, pour le vote séparé sur le paragraphe 2 de l’amendement 2, vous avez demandé un vote par appel nominal, mais vous avez ensuite changé d’avis et déclaré que la première partie du vote séparé serait vérifiée.

– Mr President, on a point of order and to clarify what I said earlier on, during the vote on the period of reflection, in the split vote relating to paragraph 2 of Amendment 2, you requested a roll-call vote but then changed your mind and said the first part of that split vote would be checked.


- (EN) Monsieur le Président, concernant une motion de procédure et pour préciser ce que j’ai dit tout à l’heure, lors du vote sur la période de réflexion, pour le vote séparé sur le paragraphe 2 de l’amendement 2, vous avez demandé un vote par appel nominal, mais vous avez ensuite changé d’avis et déclaré que la première partie du vote séparé serait vérifiée.

– Mr President, on a point of order and to clarify what I said earlier on, during the vote on the period of reflection, in the split vote relating to paragraph 2 of Amendment 2, you requested a roll-call vote but then changed your mind and said the first part of that split vote would be checked.


Ensuite je demanderai à Raymond de donner des précisions sur les questions que vous avez soulevées concernant les régions du Québec.

Then I'll ask Raymond to deal specifically with some of the issues you've raised as they relate to regions in Quebec.


Ensuite, vous l’avez rappelé, nous avons demandé, à partir d’un texte qui était flou, des définitions beaucoup plus précises sur ce qu’on entend par contrôle, par certification, par produits autorisés ou non dans les pratiques d’agriculture biologique, le lien au sol, la condition animale, etc.

Secondly, as you pointed out, we have requested – from what was a vague text – far more precise definitions of what is meant by inspection, certification, products authorised or unauthorised in organic farming practices, the link to the soil, animal conditions, and so on.


Comme vous l'avez dit, la question qui nous préoccupe, c'est la portée de l'amendement proposé, compte tenu de ce que le projet de loi a déjà été présenté à la Chambre, qu'il y a été mis aux voix et qu'il a ensuite été renvoyé à votre comité pour qu'il examine plus précisément l'alinéa 5c).

I guess the issue that concerns us, as you mentioned, is the scope of this proposed amendment, given that the bill that was introduced in the House and voted on by the House and then submitted to this committee for review specifically refers to paragraph 5(c).


Je suis perplexe, car si vous avez assigné une date précise pour les réacteurs 1 et 2 et annoncez leur fermeture avant la fin 2002 - ce que je considère du reste comme un délai assez long, car n’oublions pas que nous redoutons la survenue d’un accident à n’importe lequel des quatre réacteurs, ce qui serait catastrophique pour la Bulgarie et pour le peuple bulgare, pour la Grèce voisine et pour l’Europe, ces installations étant, comme vous le savez, très dangereuses -, qu’est-ce qui vous empêche de fixer dès maintenant une date pour la fermeture des réacteurs 3 et 4, et pourquoi repoussez-vous l’échéance à 2006, pour nous nous annoncer ...[+++]

I just wonder because, although you set a specific date for units 1 and 2, saying that they would be closed down before the end of 2002 – which in my view is quite a long way off because, as you know, we are afraid of an accident in any one of the four reactors, which would be disastrous both for Bulgaria and the Bulgarian people, as well as for neighbouring Greece and Europe too, since, as you know, these installations are very dangerous – what is stopping you from setting a date for the closure of reactors 3 and 4? And why are you keeping them open until 2006, or even longer as ...[+++]


Le ministre a fait valoir que peu de temps s'était écoulé entre le moment où on a donné avis du projet de loi et le moment où celui-ci a été présenté à la Chambre; vous l'avez reconnu, mais avez ensuite précisé que là n'était pas la question.

The minister had argued that very little time had elapsed in terms of the bill being put on notice and tabled in the House and you said you recognized that, but went on to say that was not the issue.


Le président: Vous dites ensuite que la limite de 10 p. 100 n'est plus logique aujourd'hui, mais vous n'avez pas d'idée précise d'une limite acceptable.

The Chair: Then you're saying a 10% rule doesn't make sense today, but you're not sure what that number is.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avez ensuite précisé ->

Date index: 2023-01-18
w