Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avez donnés auriez-vous " (Frans → Engels) :

Vous avez parlé d'actions en divorce où il se peut qu'il n'y ait pas de problème de garde, et il peut y avoir des questions en vertu de la loi provinciale en ce qui concerne le partage des biens, mais je me demandais simplement si, peut-être, lorsque vous nous avez donné des chiffres, vous n'auriez pas pu inclure des cas où il n'est pas question de garde.

You've dealt with divorce actions where there may be no question of custody and there may be questions under the provincial legislation about the division of property, but I'm just wondering if possibly, when you gave us the numbers, you might have included non-custody cases.


Je veux vous dire, mon général, que je vous suis reconnaissant de l'esprit de collaboration et de camaraderie que vous avez su insuffler au Comité sénatorial permanent de la sécurité nationale et de la défense, ainsi que des bons conseils que vous avez donnés. Je sais que je m'exprime au nom de tous les membres de ce comité et du Comité des anciens combattants.

I want to say, General, that I appreciate your guidance and the spirit of cooperation and comradeship that you have brought to the Standing Senate Committee on National Security and Defence, and I know that I speak for all members, both on that committee and on the Veterans Committee.


Si vous vérifiez vos documents, vous constaterez, premièrement, que vous avez donné la parole aujourd’hui dans le désordre et, deuxièmement, que vous avez donné la parole à des personnes qui s’étaient exprimées lors de la dernière session plénière du Parlement européens. Dès lors, vos arguments ne tiennent pas la route.

If you cross check your papers, you will see, firstly, that you gave the floor today out of order and, secondly, that you gave the floor to persons who spoke at the previous plenary sitting of the European Parliament; consequently, your arguments do not stand up.


En fait, ce n’est pas à moi seule que vous conférez ce prix, vous l’avez donné au peuple kurde, vous l’avez donné au peuple turc, qui est notre frère, vous l’avez en fait donné à la Turquie, vous l’avez donné aux défenseurs de la paix, de l’égalité, de la liberté et de la fraternité.

In fact, you are not awarding this prize just to me, but to the Kurdish people, to the Turkish people, who are our brothers; you have in fact awarded it to Turkey and to the defenders of peace, equality, freedom and fraternity.


Vous nous avez donné à tous un bon exemple à suivre, et je vous remercie beaucoup des efforts que vous avez déployés au comité.

You've set a fine example for all of us to follow, and I thank you very much for all your efforts in the committee.


Vous avez donné votre explication et nous en prenons note.

You have made your clarification and we take note of it.


Vous avez donné l’exemple d’un distributeur à Amsterdam qui pourrait ouvrir une succursale à Londres.

You have given the example of the distributor in Amsterdam who could open a branch in London.


Vous avez donné à comprendre que, s'il n'y avait pas de résultat, la faute en revenait à notre groupe.

You were talking as if it was my group's fault that nothing has happened so far. As I understand it, the situation was rather different.


Sénateur Landry, puissions-nous tous manifester en cette nouvelle session le même courage et la même détermination et - comme vous l'avez dit vous-même, le même entêtement - le même souci entêté de servir les intérêts de nos communautés, la même résolution entêtée à défendre les intérêts de nos régions, comme vous en avez donné vous-même l'exemple durant votre trop bref séjour au Sénat.

Senator Landry, may all of us in this new session show the same courage and determination, and if I can use the words that you used, the same pig-headedness - the same pig-headed dedication to the interest of our communities, the same pig-headed determination to the interests of our regions - as you have shown in an all too brief tenure in this place.


La sénatrice McCoy : Pour les exemples que vous nous avez donnés, auriez-vous l'amabilité de transmettre à la greffière l'URL des divers portails numériques dont nous avons parlé?

Senator McCoy: For the examples you have given us, would you forward the URLs for the various digital portals that we have been discussing to the clerk?




Anderen hebben gezocht naar : vous avez     nous avez donné     vous n'auriez     vous avez donnés     vous avez donné     vous l’avez     vous l’avez donné     vous nous avez     comme vous l'avez     avez donné     nous avez donnés     avez donnés auriez-vous     avez donnés auriez-vous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avez donnés auriez-vous ->

Date index: 2022-01-10
w