Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avez donné d'excellentes suggestions quant » (Français → Anglais) :

Le président : Ce que vous avez fait est utile, parce que vous avez lié les quotas et l'équipement et vous nous avez dit qu'ils sont inséparables, qu'il faut s'occuper des deux, et vous nous avez donné des suggestions précises quant à la manière dont on pourrait imposer une certaine discipline aux chalutiers sans avoir recours à une interdiction complète.

The Chairman: That is helpful because what you have done is you have tied quotas and gear together and said they are inseparable, you have to deal with both, and you have given us some specific suggestions as to how discipline might be imposed on trawling without a complete and utter total ban.


Le sénateur Downe : Étant donné que nos syndicats jouissent de la liberté de négocier collectivement, avez-vous des suggestions quant à ce qu'il faudrait faire pour résoudre vos problèmes de relations de travail?

Senator Downe: Given that we have freedom of negotiations for labour unions, do you have any suggestions on what should be done about your labour problem?


MacKay a-t-il montré la voie ou bien avez-vous des suggestions quant à la façon de faire, étant donné que le secteur sera peut-être un petit peu ouvert du fait d'une concentration accrue au niveau supérieur, de faire plus d'activités bancaires de base au niveau local, que ce soit au moyen de coopératives de crédit, de banques communautaires ou autre?

Has MacKay pointed the way or do you have any suggestions as to how, given the fact that the field may be opened up a little bit by increased concentration at the top level, we get more of the core banking activities at the local level, be it through credit unions, community banks, what have you?


Vous nous avez donné d'excellentes suggestions quant à ce que notre gouvernement pourrait faire.

You've given some excellent suggestions on what our government can do.


Je veux remercier mes collègues et les témoins du comité qui ont formulé d'excellentes suggestions quant aux façons d'améliorer nos activités de communication et qui ont reconnu que les changements législatifs ont des limites.

I want to thank my colleagues and the witnesses who appeared before committee, who offered excellent suggestions on ways in which to improve our outreach activities and who acknowledged that legislative changes only go so far.


B. considérant que la Commission n’a pas donné suite à plusieurs demandes du Parlement, notamment celles qui ont été formulées dans ses résolutions susmentionnées, et que l'annexe comporte une liste de suggestions quant aux moyens d'améliorer le fonctionnement de la supervision des marchés financiers,

B. whereas the Commission has not addressed a series of requests from Parliament, including those made in its above-mentioned resolutions and whereas a list of recommendations as to how the functioning of financial markets supervision might be improved is set out in the Annex,


Monsieur le Commissaire, vous n’avez donné aucune garantie quant au soutien que vous apporteriez à cette politique.

Commissioner, you have not given any guarantee that you would support this policy.


Je partage donc l’avis du rapporteur sur la plupart des points qui ont été soulevés et des suggestions qui ont été faites, en particulier pour ce qui est des assurances agricoles et des fonds de mutualisation, bien que je regrette la timidité - j’ai choisi ce terme avec une grande attention - de cette approche quant à la couverture des crises de revenus, surtout étant donné ...[+++]

I therefore share the rapporteur’s view in most of the points raised and suggestions made, with particular regard to agricultural insurance and mutual funds, although I regret the timidity – I have chosen this word with great care – of his approach towards coverage against income crises, particularly given that some of our main trading competitors have such safety measures at their disposal.


Vous nous avez évidemment donné des informations fort utiles quant à la position de la Commission sur les nombreux amendements présentés.

You have naturally given us very useful information on the Commission’s attitude on the many amendments that have been tabled.


Vous nous avez déjà prouvé que vous êtes en mesure d'assurer une présidence forte, aimable et compétente, équilibrée et juste. Cela nous donne espoir et confiance pour travailler ensemble, tous ensemble, afin de répondre aux exigences de ces citoyens d'Europe qui attendent encore de nous une réponse claire quant à leur avenir.

A strong, kind and capable Presidency which is well-balanced and just, such as you have already shown yourself capable of providing, will give us the hope and faith to work together, all of us together, to meet the needs of those European citizens who are still looking to us to give them a clear answer regarding their future.


w