Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avez choisi cette " (Frans → Engels) :

Y a-t-il une raison qui fait que vous avez choisi cette méthode dans le projet de loi C-25?

Is there a reason why you are proceeding that way with Bill C-25?


Je sais que vous avez choisi de ne pas participer à cette étude.

I know that you opted out of that study.


Bien sûr, notre appel au dialogue dans la République d'Iran a été entendu, car en 2001, comme vous le savez, l'ancien président iranien avait avancé l'idée du dialogue interculturel auprès des Nations unies, ce que vous avez choisi vous-même cette année dans l'Union européenne.

Of course, our call for dialogue in the Islamic Republic of Iran does fall on very welcome ears, because, as you well know, the former President of Iran put forward to the United Nations in 2000 the idea of the intercultural year of dialogue, which you yourself have picked up this very year here in the European Union.


J'aimerais savoir pourquoi vous avez choisi cette approche et pourquoi vous ne déposez pas un projet de loi qui fasse concrètement de la porte d'entrée du Pacifique autre chose qu'une expression à la mode (0910) L'hon. Jean Lapierre: Pour commencer, je dois dire que ce n'est pas nous qui avons inventé l'idée de la porte d'entrée du Pacifique.

I want to know why that was your approach and why you aren't tabling actual concrete legislation to make the Pacific gateway more than a catch phrase? (0910) Hon. Jean Lapierre: Well, to start with, I must say that the idea of the Pacific gateway was not invented by us.


Vous avez choisi de commencer votre discours par une citation appropriée de Jean Monnet, dans laquelle il parle du caractère stimulant de la création de cette démocratie supranationale que nous construisons ensemble, et je salue son courage et sa bravoure.

You chose to begin your speech with an apt quote from Jean Monnet in which he speaks of the stimulating nature of the creation of this supranational democracy we are building together and I welcome his courage and bravery.


Vous avez attiré notre attention sur la politique de sécurité et je pense que la Commission, en principe, a choisi la bonne approche - et j’espère que la nouvelle Commission intensifiera et étendra cette approche - en unissant déjà ses forces à celles de ses voisins pour tenter d’élaborer une politique de l’immigration et de sécurité et pour éviter à l’avenir toute évolution indésirable du type de celles auxquelles nous avons assisté ces dernières sema ...[+++]

You drew our attention to security policy, and I see it as, in principle, the right approach, that the Commission is already – as I hope the incoming Commission will do even more intensively and to a wider extent – joining with our neighbours in attempting to shape immigration and security policy and to avoid in future the unwelcome developments that we have seen over recent weeks, months, and indeed years, in particular in the Mediterranean, where many have tried to reach Europe, only to die in the attempt.


Pour le moment, vous avez été choisi par les chefs de gouvernement, par le Conseil européen, et il revient à ce Parlement, à cette Assemblée, d’approuver votre nomination qui sera, enfin, ratifiée, en même temps que celle des autres membres de la Commission, par les gouvernements des États membres.

For the moment, you have been nominated by the Heads of Government, by the European Council, and it falls to this Parliament, to this House, to approve your nomination, which will finally be ratified, together with that of the other members of the Commission, by the Governments of the Member States.


Vous avez dressé directement la comparaison avec la BEI, et c'est justement pour éviter cette longue gestation que nous avons choisi une structure dans laquelle la Banque européenne d'investissement est majoritaire.

You made the direct comparison with the EIB, and it is precisely in order to avoid a long start-up period that we have opted for a structure in which the European Investment Bank holds the majority share.


Vous avez choisi cette approche et je vous en félicite.

I congratulate you on choosing this approach.


Vous avez pris une très bonne décision lorsque vous avez choisi de déménager à Singapour, car Singapour fait partie du Commonwealth tout en étant une cité jardin. Cette ville est la plus sûre de toutes.

Your decision to move to Singapore was a very good decision, as Singapore is in the Commonwealth and is also a garden city.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avez choisi cette ->

Date index: 2021-07-27
w