Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avez accompli depuis " (Frans → Engels) :

Je vous remercie de votre participation et vous félicite pour le travail que vous avez accompli depuis le début de l'après-midi.

Thank you for your participation and congratulations on the work that you have accomplished thus far this afternoon.


Sénatrice Callbeck, comment rendre compte des inestimables répercussions de vos interventions réfléchies et de tout le travail que vous avez accompli depuis que vous avez été nommée au Sénat, le 23 septembre 1997, et au cours des nombreuses années où vous avez été au service des gens de l'Île-du-Prince-Édouard?

Senator Callbeck, how can we measure the immeasurable impact of your thoughtful interventions and contributions to all the work you have done over the course of your Senate tenure since September 23, 1997, and throughout your years of service to the good people of P.E.I. ?


Madame Stoddart, de prime abord, je voudrais vous féliciter pour le travail exceptionnel que vous avez accompli depuis que vous êtes commissaire.

Ms. Stoddart, first, I want to congratulate you on the exceptional job that you have accomplished during your time as commissioner.


Madame la Commissaire, on peut voir que des progrès ont été accomplis depuis que vous avez repris l’affaire en main, mais je pense que d’autres améliorations seront encore nécessaires ces prochains mois dans des domaines spécifiques, notamment dans la politique agricole, qui est au cœur de la question du recouvrement et où il reste bien des choses à faire, avec 70% des anciennes demandes qui datent de la période entre 1971 et 2002.

We can see that more progress has been made since you, Commissioner, took the matter in hand, but I do believe that we will still have to get seriously stuck in to improvements in specific areas over the coming months, particularly in agricultural policy, which is at the heart of the whole recovery issue, and where much is still not as it should be, with 70% of old claims dating back to the period from 1971 to 2002.


- (DE) Merci beaucoup, Monsieur le Commissaire, non seulement pour cette excellente réponse, mais parce que sans vous et M. Balazs, un progrès si formidable n’aurait pu être accompli dans ce dossier, qui était aux oubliettes depuis plusieurs décennies, et c’est vous qui avez réellement fait bouger la situation.

– (DE) Thank you very much, Commissioner, and not only for the outstandingly good reply, for the fact is that, without you and Mr Balazs, no such splendid progress could have been made on this matter, which has been dormant for decades, and it is you who have really got things on the move.


- (EN) Madame la Présidente, je tiens moi aussi à vous remercier au nom de mon groupe pour l'excellent travail que vous avez accompli au nom du Parlement européen au cours de vos deux années et demies à la tête de cette Assemblée. Cette période a coïncidé avec des évolutions politiques majeures, particulièrement depuis septembre dernier.

– Madam President, I too would very much like, on behalf of my Group, to thank you for the very great work you have put in on behalf of the European Parliament over the last two and half years, which have coincided with major political developments, particularly since September last.


Je compte sur vous, à la lumière de nos conversations antérieures et du travail que vous avez déjà accompli à cet égard depuis votre prise de fonction, pour faire preuve d’autorité afin que la dignité de cette Assemblée et le respect qui lui est dû soient protégés en toutes occasions. Les droits de chaque député dépendent en premier lieu de cette protection.

I am looking to you, in the light of our previous conversations and the work you have already done in this regard since taking office, to give leadership in ensuring that the respect and dignity of this House is protected at all times. The rights of individual Members are foremost within that protection.


C'est justement en regardant derrière nous, en regardant les progrès accomplis depuis 1992, Monsieur le Commissaire, que je ne parviens pas à partager votre évaluation ou l'évaluation positive que vous avez donnée du retrait, dans le chef de l'Union, de la résolution présentée en novembre aux Nations unies.

And it is precisely with a view to the past, when I look at the progress made since 1992, Commissioner, that I cannot share your positive reaction to the Union's withdrawal of its support from the resolution presented in November at the United Nations.


Nous vous remercions de votre présence et de l'excellent travail que vous avez accompli depuis de nombreuses années.

We thank you for being here and for the good work you have done for many years.


La présidente: Les gens veulent savoir combien de travail vous avez accompli depuis.

The Chair: People want to know how much work you've done since then.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avez accompli depuis ->

Date index: 2022-04-04
w