À ce moment-là, si je suis convaincue que cette personne a commis un crime, je peux lui donner un avertissement, lui faisant comprendre ainsi que je considère qu'elle a commis un crime qui justifie une inculpation de ma part, mais que pour d'autres motifs, je ne vais pas prononcer d'inculpation.
At that point, if I am convinced that this person has committed a crime, I can give him or her a warning, meaning that I inform them that I believe they have has committed a crime and that I have grounds to lay charges, but that, for other reasons, I will not lay charges.