Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avertis que des navires-mères présumés avaient » (Français → Anglais) :

Les navires de pêche devraient éviter de traverser les zones dans lesquelles ils ont été avertis que des navires-mères présumés avaient été repérés et ils devraient utiliser tous les moyens pour détecter dès que possible tout mouvement de navires de grandes ou de faibles dimensions qui pourrait être suspect.

Fishing vessels should avoid sailing through areas where they have been informed that suspected pirate ‘mother ships’ had been identified and should use all means to detect, as soon as possible, any movement of large or small vessels that could be suspicious.


S'il y avait une mère qui voyageait avec son enfant sans le père, et si les parents étaient mariés et avaient tous les deux consenti au voyage, je présume que vous indiquiez dans votre motion que le parent allant à l'étranger aurait à fournir une lettre de l'autre parent consentant au voyage.

In the case of, for example, the mother travelling with the child and the father being somewhere else, with the parents being married and both having given consent, presumably then you're saying this motion would say that person leaving the country would have to have a letter from the other spouse agreeing that they could travel with.


Sa mère a été tuée et on a présumé que la soeur jumelle et le frère de la fillette avaient aussi été tués.

Her mother had been killed.


Ce phénomène est d'autant plus grave si l'on considère que ces propriétaires de navires et ces pêcheurs n'avaient pas été avertis que le fait de prendre un emploi temporaire allait les pénaliser au moment de la reconversion de la flotte.

This is all the more serious if we bear in mind that these ship owners and fishermen had not been warned that, if they found an activity, they would be penalised when it came to conversion.


Le sénateur Nolin : Je présume que le ministre a dû soulever, ou que vos notes de breffage vous avaient averti que le troisième élément des quatre critères importants que vous avez soulevés, le temps de rendre la décision est au cœur du problème au Canada.

Senator Nolin: I assume that the minister mentioned, or that your briefing notes made you aware of the fact that the third of the four important features you referred to — namely, the timeline for the decisions — is the central problem here in Canada.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avertis que des navires-mères présumés avaient ->

Date index: 2023-04-29
w