Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avec une compagnie aérienne égyptienne appelée flash " (Frans → Engels) :

Le président: Permettez-moi de vous interrompre pour vous expliquer pourquoi nous en sommes venus à cette étape. C'est parce qu'au début, lorsque Air Canada a proposé à Canadien de prendre ses itinéraires internationaux et de l'aider de cette façon, cela a précipité la discussion, ce qui a à son tour provoqué la série de cinq étapes qui nous a amenés là où nous sommes aujourd'hui et il s'agit d'une négociation sérieuse entre une entreprise appelée Onex qui voudrait acheter les deux compagnies aériennes, et bien ...[+++]

The Chair: Maybe I could just bootleg that a bit and say by explanation that the reason we've come to this step is because in the beginning, when Air Canada proposed with Canadian to take their international routes off their hands and help out Canadian in that fashion, that precipitated further discussions, which precipitated the next series of five steps, which brought us to where we are today, and that is a serious negotiation between a company called Onex, which is interested in purchasing both airlines, and of course Air Canada, which is interested in ensuring that it has control along with a purchase of Canadian.


Nombre des passagers décédés à Charm el Cheikh ne savaient pas qu’ils voyageraient avec une compagnie aérienne égyptienne appelée Flash Airlines, ni que ce transporteur avait fait l’objet en 2002 de restrictions de la part de la Suisse pour des raisons de sécurité.

Many of the passengers who died at Sharm-el-Sheikh did not know they were going to be flying an Egyptian airline called Flash Air nor that this carrier had temporarily, in 2002, been subject to restrictions by Switzerland because of safety concerns.


Elle a envoyé à chacun de ces États membres une demande officielle d'informations, appelée «lettre de mise en demeure». Pour la Commission, ces accords pourraient nuire à l’égalité de traitement et à la concurrence entre les compagnies aériennes européennes et servir de base à des redevances pour le survol de la Sibérie, peut-être en violation des règles de l'Union européenne en matière d'ententes.

The Commission is concerned that the agreements may hinder equal treatment of EU airlines and competition between European airlines and provide the basis for Siberian overflight charges that may be illegal under EU anti-trust rules.


Cette situation inattendue montre que les droits des passagers, qui étaient précédemment tant respectés, peuvent être mis de côté en l’espace de quelques minutes, et que la nécessité d’une charte des passagers, que j’ai personnellement appelée dans le passé, est particulièrement urgente, et ce, afin d’éviter à l’avenir ce désarroi des compagnies aériennes et des organismes compétents.

This unexpected situation has shown that passenger rights that were previously honoured can be wiped out in a matter of minutes, and that the need for the Passengers’ Charter that I, too, had earlier urged is particularly great, to avoid a repetition of the helplessness of the airlines and relevant bodies.


Les faits sont niés lorsque l’intégrisme du marché refuse de voir que les trains privés de Grande-Bretagne déraillent, l’électricité de Californie s’éteint, les avions de compagnies aériennes privées comme Flash Airlines s’écrasent et les écoles commerciales américaines laissent l’âme désarmée.

Market integrationism flies in the face of facts when it refuses to see that private trains in Britain are derailing, that electricity in California is cutting out, that the planes of private airlines such as Flash Airlines are crashing and that American commercial schools are leaving souls helpless.


Les faits sont niés lorsque l’intégrisme du marché refuse de voir que les trains privés de Grande-Bretagne déraillent, l’électricité de Californie s’éteint, les avions de compagnies aériennes privées comme Flash Airlines s’écrasent et les écoles commerciales américaines laissent l’âme désarmée.

Market integrationism flies in the face of facts when it refuses to see that private trains in Britain are derailing, that electricity in California is cutting out, that the planes of private airlines such as Flash Airlines are crashing and that American commercial schools are leaving souls helpless.


Le 3 janvier 2004, l'accident au large de Charm el Cheikh d'un Boeing de la compagnie charter égyptienne Flash Airlines mettait en lumière les mêmes interrogations ainsi que les difficultés de coordination intra-européenne concernant les décisions de sécurité aériennes.

The crash off Sharm el-Sheikh on 3 January 2004 of a Boeing 737 operated by Egyptian charter company Flash Airlines highlighted the same issues, as well as the difficulties of intra-European coordination concerning air safety decisions.


Très franchement, lorsque le député dit que 16 000 emplois sont menacés, il parle d'une compagnie aérienne appelée Canadien, qui s'efforce de restructurer son organisation pour survivre.

Quite frankly, when he talks about 16,000 jobs being at risk, this has to do with an airline called Canadian that is trying to restructure its organization, trying to make a viable airline of itself.


Je me rappelle une expérience que nous avons vécue il y a quelques années à Toronto, quand nous y avions une excellente petite compagnie aérienne appelée City Express.

I look back to an experience in Toronto of a few years ago when we had a neat little airline called City Express.


w