Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avec m jean-guy vincent " (Frans → Engels) :

Le président de la Fédération des producteurs de porcs du Québec, M. Jean-Guy Vincent, déplore publiquement qu'Ottawa reste encore silencieux, et ajoute que si aucune réponse ne vient du fédéral d'ici peu, les producteurs viendront manifester sur la Colline.

The President of the Fédération des producteurs de porcs du Québec, Jean-Guy Vincent, has publicly criticized Ottawa for remaining silent, and added that if the federal government does not respond soon, the producers will protest on the Hill.


Merci, messieurs, les présidents de de m'autoriser à m'exprimer à l'instant directement devant votre Parlement en tant que négociateur et aux côtés du président Jean-Claude Juncker, qui, le tout premier, m'a fait confiance pour cette mission et que je remercie. Je voudrais saluer le travail très important que vous avez ensemble d'ores et déjà accompli sous l'égide du président Tajani et avec l'ensemble des groupes et les commissions, et naturellement, derrière Guy Verhofstadt et son équipe.

Complementing President Juncker's speech, and thanking him for his confidence, let me start by congratulating the excellent work done - under the auspices of President Tajani and all the political groups - by Guy Verhofstadt and his team, with whom I have cooperated closely since I started in this role.


« Cette aide sera très utile compte tenu de nos graves difficultés », a déclaré Jean-Guy Vincent, le président de la Fédération des producteurs de porcs du Québec.

“This will be of great assistance given the serious difficulties we are facing”, said Jean-Guy Vincent, president of Fédération des producteurs de porc du Québec.


D'ailleurs, le président de la Fédération des producteurs de porcs du Québec, M. Jean-Guy Vincent, est un résidant de ma circonscription C'est le premier produit d'exportation bioalimentaire au Québec.

And the president of the Fédération des producteurs de porcs du Québec, Jean-Guy Vincent, lives in my riding.


Pour la première partie de la réunion — et n'ayez pas peur de l'horaire que vous voyez ici, parce que nous devions écrire quelque chose —, nous recevons Jean-Philippe Wilkins, conseiller en communication, et Lise Grenier-Audet, vice-présidente de la Fédération des producteurs de porcs du Québec; Clare Schlegel (pardonnez ma mauvaise prononciation), président, et Jean-Guy Vincent, second vice-président du Conseil canadien du porc; Paul Beauchamp, vice-président principal de l'Approvisionnement et des affaires corporatives chez Olymel, ainsi que Rory McAlpine, vice-président des ...[+++]

With us for the first portion of the meeting—don't let the timeframe scare you, we had to put something down on paper—we have with us, from the Fédération des producteurs de porcs du Québec, Jean-Philippe Wilkins, communication adviser, and Lise Grenier-Audet, vice-president; from the Canadian Pork Council—and I apologize for the mispronunciation—Clare Schlegel, president, and Jean-Guy Vincent, second vice-president; with Olymel we have Paul Beauchamp, vice-president of supply and corporate ...[+++]


Étaient présents au moment du vote Terence Wynn (président), Francesco Turchi (rapporteur pour avis), Ioannis Averoff, Jean-Louis Bourlanges, Paulo Casaca, Joan Colom i Naval, Carlos Costa Neves, Den Dover, Göran Färm, Markus Ferber, Salvador Garriga Polledo, Catherine Guy-Quint, Wilfried Kuckelkorn, John Joseph McCartin, Juan Andrés Naranjo Escobar, Bartho Pronk (suppléant Reimer Böge), Heide Rühle, Kyösti Tapio Virrankoski, Ralf Walter et Brigitte Wenzel-Perillo.

The following were present for the vote: Terence Wynn, chairman; Francesco Turchi, draftsman; Ioannis Averoff, Jean-Louis Bourlanges, Paulo Casaca, Joan Colom i Naval, Carlos Costa Neves, Den Dover, Göran Färm, Markus Ferber, Salvador Garriga Polledo, Catherine Guy-Quint, Wilfried Kuckelkorn, John Joseph McCartin, Juan Andrés Naranjo Escobar, Bartho Pronk (for Reimer Böge), Heide Rühle, Kyösti Tapio Virrankoski, Ralf Walter and Brigitte Wenzel-Perillo.


Étaient présents au moment du vote Terence Wynn (président), Catherine Guy-Quint (rapporteur pour avis), Jean-Louis Bourlanges, Kathalijne Maria Buitenweg, Joan Colom i Naval, Carlos Costa Neves, James E.M. Elles, Göran Färm, Neena Gill, Jutta D. Haug, Anne Elisabet Jensen, Wilfried Kuckelkorn, Armin Laschet, Juan Andrés Naranjo Escobar, Bartho Pronk (suppléant Den Dover), Giacomo Santini (suppléant Giuseppe Pisicchio), Kyösti Tapio Virrankoski and Ralf Walter.

The following were present for the vote: Terence Wynn, chairman; Catherine Guy-Quint, draftsman; Jean-Louis Bourlanges, Kathalijne Maria Buitenweg, Joan Colom i Naval, Carlos Costa Neves, James E.M. Elles, Göran Färm, Neena Gill, Jutta D. Haug, Anne Elisabet Jensen, Wilfried Kuckelkorn, Armin Laschet, Juan Andrés Naranjo Escobar, Bartho Pronk (for Den Dover), Giacomo Santini (for Giuseppe Pisicchio), Kyösti Tapio Virrankoski and Ralf Walter.


Étaient présents au moment du vote Terence Wynn (président), Göran Färm (rapporteur), Ioannis Averoff, Reimer Böge, Kathalijne Maria Buitenweg, Joan Colom i Naval, Carlos Costa Neves, Gérard M.J. Deprez (suppléant Jean-Louis Bourlanges), Markus Ferber, Catherine Guy-Quint, Anne Elisabet Jensen, Juan Andrés Naranjo Escobar, Giovanni Pittella, Per Stenmarck, Francesco Turchi, Kyösti Tapio Virrankoski et Ralf Walter.

The following were present for the vote: Terence Wynn, chairman; Göran Färm, rapporteur; Ioannis Averoff, Reimer Böge, Kathalijne Maria Buitenweg, Joan Colom i Naval, Carlos Costa Neves, Gérard M.J. Deprez (for Jean-Louis Bourlanges), Markus Ferber, Catherine Guy-Quint, Anne Elisabet Jensen, Juan Andrés Naranjo Escobar, Giovanni Pittella, Per Stenmarck, Francesco Turchi, Kyösti Tapio Virrankoski, Ralf Walter


Étaient présents au moment du vote Terence Wynn (président), Reimer Böge (vice-président), Den Dover (rapporteur pour avis), Jean-Louis Bourlanges, Paulo Casaca, Carlos Costa Neves, Göran Färm, Markus Ferber, Salvador Garriga Polledo, Catherine Guy-Quint, Armin Laschet, John Joseph McCartin, Jan Mulder, Juan Andrés Naranjo Escobar, Giovanni Pittella, Bartho Pronk (suppléant Ioannis Averoff), Encarnación Redondo Jiménez (suppléant Alejo Vidal-Quadras Roca), Esko Olavi Seppänen (suppléant Chantal Cauquil), Kyösti Tapio Virrankoski et Ralf Walter.

The following were present for the vote: Terence Wynn, chairman; Reimer Böge, vice-chairman; Den Dover, draftsman; Jean-Louis Bourlanges, Paulo Casaca, Carlos Costa Neves, Göran Färm, Markus Ferber, Salvador Garriga Polledo, Catherine Guy-Quint, Armin Laschet, John Joseph McCartin, Jan Mulder, Juan Andrés Naranjo Escobar, Giovanni Pittella, Bartho Pronk (for Ioannis Averoff), Encarnación Redondo Jiménez (for Alejo Vidal-Quadras Roca), Esko Olavi Seppänen (for Chantal Cauquil), Kyösti Tapio Virrankoski and Ralf Walter.


Devant cette situation, le ministre a mis sur pied un groupe de travail sur l'industrie du porc, que je copréside avec M. Jean-Guy Vincent, producteur de porc du Québec et président du Conseil canadien du porc.

The minister, as a result of that situation, established what he called the Hog Industry Task Team, which was chaired by myself and my colleague Mr. Jean-Guy Vincent, who is a pork producer from Quebec but also chair of the Canadian Pork Council.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avec m jean-guy vincent ->

Date index: 2024-03-31
w