Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avec les difficultés auxquelles le secteur paraît confronté » (Français → Anglais) :

Un an plus tard, alors que presque tous les États membres ont octroyé des licences 3G, les attentes considérables liées à l'introduction d'une nouvelle génération de services mobiles - encore nourries par la popularité et l'augmentation continue de la pénétration des communications mobiles au cours de l'année écoulée - contrastent fortement avec les difficultés auxquelles le secteur paraît confronté et avec le fait qu'à de rares exceptions, la 3e génération n'est pas encore une réalité commerciale en Europe.

One year later and at a moment when nearly all Member States have issued their 3G licences, the great expectations associated with the introduction of a new mobile service generation - further fuelled by the popularity and continued growth of mobile penetration over the last year - contrast significantly with the perceived difficulties of the sector and the fact that, with few exceptions, 3G is not yet a commercial reality in Europ ...[+++]


À un moment où la plupart des États membres ont octroyé des licences «troisième génération» (3G), les grandes attentes liées à l'introduction d'une nouvelle génération de communications mobiles contrastent sensiblement avec les difficultés auxquelles le secteur paraît confronté pour faire de cette troisième génération une réalité commerciale en Europe.

At a moment when most Member States have issued 3G licences, the great expectations associated with the introduction of a new mobile communications generation contrast significantly with the perceived difficulties of the sector to become a commercial reality in Europe.


En recevant le rapport, fruit de dix mois de travail, le commissaire Hogan s'est exprimé en ces termes: «Au vu des difficultés auxquelles certains secteurs spécifiques ont récemment été confrontés, nous nous sommes rendu compte de la nécessité de renforcer le rôle des agriculteurs dans la chaîne alimentaire dans le but de garantir qu'ils tirent une juste rémunération de leurs produits.

Accepting the report, that reflects the result of ten months work, Commissioner Hogan stated: "In view of recent difficulties in some specific sectors, we identified the need to strengthen the role of the farmer in the food chain with the objective of ensuring that he/she gets a fair return for their produce.


En dépit des difficultés auxquelles le secteur est confronté, il convient de réitérer que la crise ne peut servir de prétexte pour affaiblir les normes environnementales.

Dispite the difficulties the industry is facing currently it has to be re-emphazised that the crisis can not serve as a reason to water down environmental standards.


Les difficultés auxquelles le secteur de la pêche se trouve actuellement confronté sont essentiellement liées à un problème de structure des coûts, lesquels apparaissent disproportionnés par rapport aux revenus procurés.

The difficulties now facing the fishing industry essentially stem from the problem involving the structure of costs, which are excessively high when measured against the output obtained.


Les difficultés auxquelles le secteur de la pêche est actuellement confronté proviennent essentiellement d’un problème de structure des coûts, puisque les dépenses sont élevées par rapport au revenu obtenu.

The difficulties currently facing the fishing sector are rooted mainly in the problem of the cost structure, as costs are high in relation to the income obtained.


- (EN) Le rapport reconnaît les difficultés économiques auxquelles le secteur est confronté.

The report acknowledges the economic difficulties facing the sector.


Je comprends que pour certains cette situation n’est qu’un problème lointain, mais je voudrais attirer votre attention sur les grandes difficultés auxquelles le secteur forestier du sud de l’Europe est confronté et sur les problèmes que connaissent les citoyens qui dépendent de ce secteur.

I realise that some may see this situation as nothing more than a distant problem, but I should like to draw your attention to the major difficulties that the forestry sector in southern Europe is facing, and the problems endured by the citizens who depend on the sector.


158 Dans ce cadre, l’argument du requérant concernant les difficultés auxquelles il a été confronté en raison de l’arrestation de son trésorier et de la saisie de nombreux documents ne saurait être accueilli.

158. In that context, the applicant’s argument regarding the difficulties he had faced because of the arrest of his treasurer and the seizure of numerous documents cannot be accepted.


Leur déploiement - initialement attendu pour 2002 - est plus lent que prévu et contraste fortement avec les difficultés auxquelles le secteur se trouve confronté.

Their roll-out - initially expected in 2002 - is taking place more slowly than originally planned and the great expectations associated with their introduction contrast starkly with the difficulties facing the sector.


w