Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avec les autorités tanzaniennes afin » (Français → Anglais) :

8. invite la Commission, en particulier, à coopérer activement avec les autorités tanzaniennes afin de les exhorter à reconnaître, de manière contraignante et codifiée, les droits des Massaï, en particulier en ce qui concerne leurs terres ancestrales, ce qui offrirait la protection juridique nécessaire pour éviter tout litige futur;

8. Calls on the Commission, in particular, to engage actively with the Tanzanian authorities in order to strongly encourage them to bring forward a legally binding and codified acknowledgement of the rights of the Maasai, with particular reference to their ancestral land, therefore providing the necessary legal protection to prevent future disputes;


8. invite la Commission, en particulier, à coopérer activement avec les autorités tanzaniennes afin de les exhorter à reconnaître, de manière contraignante et codifiée, les droits des Massaï, en particulier en ce qui concerne leurs terres ancestrales, ce qui offrirait la protection juridique nécessaire pour éviter tout litige futur;

8. Calls on the Commission, in particular, to engage actively with the Tanzanian authorities in order to strongly encourage them to bring forward a legally binding and codified acknowledgement of the rights of the Maasai, with particular reference to their ancestral land, therefore providing the necessary legal protection to prevent future disputes;


Sans préjudice d'autres mesures exécutoires prévues dans la législation nationale, l'autorité responsable ou l'autorité déléguée prélève le montant de toute créance en souffrance d'un bénéficiaire, établie conformément à la législation nationale, sur tout paiement futur à effectuer par l'autorité responsable ou l'autorité déléguée afin de recouvrer le montant de la créance auprès de ce bénéficiaire.

Without prejudice to any other enforcement action provided for by national law, the Responsible Authority or the Delegated Authority shall off-set any outstanding debt of a beneficiary established in accordance with national law against any future payments to be made by the Responsible Authority or Delegated Authority for the recovery of the debt to that beneficiary


Lors de ses échanges avec les autorités tanzaniennes et d'autres acteurs locaux, il discutera également des progrès accomplis et des défis à venir dans le cadre du plan national de développement, ainsi que de la coopération entre l'UE et la Tanzanie dans les domaines de la création d'emplois, du développement socio-économique, de l'agriculture durable et de l'énergie, des routes rurales, de la gouvernance et des droits de l'homme.

In his exchanges with the Tanzanian authorities and other local stakeholders, he will also discuss progress and challenges regarding the country's National Development Plan, as well as the cooperation between the EU and Tanzania in the fields of job creation, socio-economic development, sustainable agriculture and energy, rural roads, governance and human rights.


rassembler et partager toutes les informations pertinentes, en coopération avec les autorités compétentes, afin de faciliter les travaux du collège, ainsi que mettre en place et gérer un système central pour donner accès à ces informations aux autorités compétentes au sein du collège.

collect and share all relevant information in cooperation with the competent authorities in order to facilitate the work of the college and establish and manage a central system to make such information accessible to the competent authorities in the college.


5. appelle les autorités tanzaniennes, les autorités gouvernementales locales et la société civile en général à coopérer pour protéger l'ensemble des albinos; invite instamment le gouvernement tanzanien à prendre des mesures immédiates destinées à sensibiliser la société et à l'informer sur l'albinisme; considère que ces mesures devraient notamment être mises en œuvre dans les zones rurales où la population tend à être moins éduquée et plus superstitieuse;

5. Calls on the Tanzanian authorities, local government authorities and civil society in general to collaborate in order to protect all albinos; urges the Tanzanian Government to undertake immediate action, promoting social awareness and providing information related to albinism; considers that such measures should particularly be implemented in rural areas, where people tend to be less educated and more superstitious;


17. Dans le cadre de la coopération au développement avec les pays ACP, la Commission envisage d'entamer un dialogue avec les autorités tanzaniennes afin d'explorer les possibilités et de discuter de l'opportunité d'un programme de protection régional dans ce pays, axé sur le problème des réfugiés de la région des Grands Lacs.

17. Within the framework of development cooperation with ACP countries, the Commission envisages embarking on a dialogue with the Tanzanian authorities to discuss the opportunities for and the appropriateness of a Regional Protection Programme in the country, addressing the refugees from the Great Lakes region.


8. demande à la Commission et au Conseil de faire auprès des autorités tanzaniennes toutes les représentations diplomatiques possibles afin de garantir qu'il n'y aura pas de rapatriement tant que la situation politique au Burundi n'aura pas changé;

8. Calls on the Commission and the Council to take all diplomatic steps possible vis-à-vis the Tanzanian Government to ensure that the Burundian refugees in Tanzania are not repatriated until the political situation in Burundi changes;


8. demande à la Commission européenne et au Conseil de faire auprès des autorités tanzaniennes toutes les représentations diplomatiques possibles afin de garantir qu'il n'y aura pas de rapatriement tant que la situation politique au Burundi n'aura pas changé;

8. Calls on the Commission and the Council to take all diplomatic steps possible vis-à-vis the Tanzanian Government to ensure that the Burundian refugees in Tanzania are not repatriated until the political situation in Burundi changes;


(36) Les États membres peuvent maintenir des restrictions à l'utilisation de contrats électroniques en ce qui concerne les contrats pour lesquels la loi requiert l'intervention de tribunaux, d'autorités publiques ou de professions exerçant une autorité publique. Cette possibilité couvre également les contrats requérant l'intervention de tribunaux, d'autorités publiques ou de professions exerçant une autorité publique afin de produire des eff ...[+++]

(36) Member States may maintain restrictions for the use of electronic contracts with regard to contracts requiring by law the involvement of courts, public authorities, or professions exercising public authority; this possibility also covers contracts which require the involvement of courts, public authorities, or professions exercising public authority in order to have an effect with regard to third parties as well as contracts ...[+++]


w