Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avec le sénateur keon quand " (Frans → Engels) :

considérant que l'infraction présumée a eu lieu avant que Bolesław G. Piecha ne devienne député au Parlement européen; que ladite infraction présumée a eu lieu quand Bolesław G. Piecha était sénateur polonais; que, par conséquent, elle n'a pas de rapport direct ou évident avec l'exercice par Bolesław G. Piecha de ses fonctions de député au Parlement européen.

whereas the alleged offence took place before Bolesław G. Piecha became a Member of the European Parliament; whereas the alleged offence took place while Bolesław G. Piecha was a member of the Polish Senate; whereas, therefore, it has no direct or obvious bearing on Bolesław G. Piecha’s exercise of his duties at the European Parliament.


Si nous étions au Sénat de la Rome antique, un sénateur en toge se lèverait très certainement et dirait à M. Trichet: «Quousque tandem abutere, Trichete, patientia nostra?» Jusqu’à quand allez-vous mettre notre patience à l’épreuve, Monsieur Trichet?

If we were in the ancient Roman senate, a senator would surely stand up in his toga and say to Mr Trichet: ‘Quousque tandem abutere, Trichete, patientia nostra?’ – how long are you going to try our patience, Mr Trichet?


Quand je suis arrivé ici, je me suis considéré chanceux et j'ai été ému d'entendre l'ancien sénateur Chalifoux parler des droits des Autochtones et le sénateur Keon parler de sa passion pour la réforme des soins de santé.

I was privileged and moved when I first arrived here and heard former Senator Chalifoux speak about the rights of Aboriginal people and to hear Senator Keon speak about his passion for health care reform.


Le ministre des affaires étrangères Brian Cowen, prenant dernièrement la parole devant les sénateurs irlandais, a fait remarquer que les Israéliens ne devaient pas vivre dans une forteresse entourée de voisins hostiles, dans laquelle ils sont en danger quand ils se promènent dans les rues ou conduisent sur les routes; où des jeunes soldats - de simples garçons ou filles - sont constamment mis en danger; et où une grande part de leurs ressources nationales est affectée au budget de la défense.

Foreign Minister Brian Cowen, speaking recently in the Irish Senate, pointed out that the Israeli people need not live in a fortress, surrounded by hostile neighbours, where they are in danger when walking the streets or driving on the roads; where young soldiers – mere boys or girls – are placed at constant risk; and where a great part of their national resources are consumed by the burden of defence.


Je suis tout à fait d'accord avec le sénateur Keon quand il dit:

I agree wholeheartedly with Senator Keon's statements when he said:


Voilà trois raisons pour développer une politique étrangère et de sécurité commune. Le degré de réussite de notre politique étrangère et de sécurité commune sera jugé en particulier sur notre gestion du dossier balkanique. N'oubliez pas qu'il y a pas mal de nos critiques, pas mal d'hommes politiques américains, pas mal de sénateurs et de membres du Congrès qui nous demandent : "comment voulez-vous que nous prenions au sérieux votre développement de la politique étrangère et de sécurité commune alors que vous ne pouvez même pas régler les problèmes à votre porte ?" Le grand test sera donc pour nous la région des Balkans et j'espère que le ...[+++]

Those are three reasons for a common foreign and security policy and we will be tested on how successful a common foreign and security policy we develop above all by how we handle things in the Balkans and do not lose sight of the fact that there are quite a few of our critics, quite a few American politicians, quite a few senators and congressmen who say ‘How can we possibly take you seriously in developing a common foreign and security policy when you cannot even handle problems on your own back doorstep?’. So the big test for us is going to be in the Balkans. I hope that all those heads of government, all those prominent politicians i ...[+++]


Le sénateur Keon me fit la remarque qu'avec l'arrivée de plus en plus nombreuse des femmes au Sénat, la situation de la pension de retraite des sénateurs s'améliorera car, me dit-il, les femmes sont plus persistantes que les hommes et quand elles y mettront de la pression et seront en plus grand nombre, le gouvernement du jour finira bien par céder et par accorder une retraite plus adéquate aux sénateurs à cause des femmes sénateurs.

Senator Keon pointed out that, with the arrival of more and more women in the Senate, our retirement pension will improve because, as he said, women are more persistent than men and, once they bring pressure to bear in larger numbers, the government of the day will have to give in and provide more adequate pension benefits to senators.


Le sénateur Austin: Sénateur Keon, quand vous dites que St. Jude et d'autres vous ont donné de l'argent, sous quelle forme ces fonds ont-ils été avancés?

Senator Austin: Senator Keon, when you say St. Jude and some others put in some money, how did that money go in?


Le sénateur Keon : Quand on se penche sur le contenu des projets de loi C-22 et C-23, on constate qu'il y a un nombre colossal de nouvelles initiatives.

Senator Keon: When you consider the contents of Bill C-22 and Bill C-23, you are looking at a tremendous number of new initiatives.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avec le sénateur keon quand ->

Date index: 2024-01-31
w