Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avec le groupe luxembourgeois arbed " (Frans → Engels) :

Les pays de l’UE et la Commission européenne sont encouragés à participer à un groupe de travail ad hoc qui sera accueilli par le gouvernement luxembourgeois.

EU countries and the European Commission are encouraged to participate in an ad-hoc task group hosted by the Luxembourg government.


Il s'agit, dans les deux cas, de sociétés de droit luxembourgeois détenues à 100 % par le groupe Amazon et contrôlées en dernier ressort par la société mère établie aux États-Unis, Amazon.com, Inc.

Both are Luxembourg-incorporated companies that are fully-owned by the Amazon group and ultimately controlled by the US parent, Amazon.com, Inc.


Les pays de l’UE et la Commission européenne sont encouragés à participer à un groupe de travail ad hoc qui sera accueilli par le gouvernement luxembourgeois.

EU countries and the European Commission are encouraged to participate in an ad-hoc task group hosted by the Luxembourg government.


Entre autres, j'ai été membre du comité de direction de la Banque européenne d'investissement, de l'Institut monétaire luxembourgeois, de l'Arbed S.A., de la Société Européenne de Satellites, de la Caisse d'épargne de l'État, des Postes et Télécommunications et de la Société nationale de logement.

Inter alia, I was a member of the board of Directors of the European Investment Bank, the Luxembourg Monetary Institute, Arbed S.A., Société Européenne de Satellites, the State Savings Bank, the Post and Telecommunications and the National Housing Company.


Au début de 2002, le groupe Usinor a fusionné avec le groupe luxembourgeois Arbed et le groupe espagnol Aceralia, constituant ainsi le groupe Arcelor, le premier producteur mondial d'acier.

At the beginning of 2002, the Usinor group merged with the Luxembourg group Arbed and the Spanish group Aceralia, creating the group Arcelor, the world’s largest steel producer.


A. considérant que la société Arcelor, société sidérurgique, résultat de la fusion entre Arbed, Usinor et Aceralia, a annoncé au mois de janvier l’intention de supprimer les lignes à chaud dans tous les sites continentaux du groupe, ce qui entraînera la suppression de milliers d'emplois dans toute l'Europe,

A. whereas the steel company Arcelor, formed as a result of the merger of Arbed, Usinor and Aceralia, announced in January that it intended to close hot rolling lines in all the group's continental sites, and whereas this will lead to thousands of job losses throughout Europe,


A. considérant que la société Arcelor, société sidérurgique, résultat de la fusion entre Arbed, Usinor et Aceralia, a annoncé au mois de janvier 2003 l'intention de supprimer les lignes à chaud dans tous les sites continentaux du groupe, ce qui entraînera la suppression de milliers d'emplois dans toute l'Europe,

A. whereas the steel company Arcelor, formed as a result of the merger of Arbed, Usinor and Aceralia, announced in January 2003 that it intended to close hot rolling lines in all the group's continental sites, and whereas this will lead to thousands of job losses throughout Europe,


A. considérant que la société ARCELOR, société sidérurgique, résultat de la fusion entre Arbed et Usinor, a annoncé au mois de janvier l’intention de supprimer les lignes à chaud dans tous les sites continentaux du groupe, avant 2006,

A. whereas the steel company Arcelor, formed as a result of the merger of Arbed and Usinor, announced in January that it intended to close hot rolling lines in all the group's continental sites by 2006,


Aceralia, Arbed et Usinor ont annoncé à Bruxelles la fusion des trois groupes sidérurgiques et la formation d'une nouvelle société, qui accaparera 60 % du marché européen de l'acier.

The three steel companies Aceralia, Arbed and Usinor have announced in Brussels that they are to merge in order to form a new company which will control 60% of the European steel market.


(4) Les seize entreprises notifiantes appartiennent à six groupes distincts qui sont: Usinor, Cockerill-Sambre, Preussag, Arbed, Thyssen et Krupp.

(4) The 16 notifying undertakings belong to six separate groups, namely: Usinor, Cockerill-Sambre, Preussag, Arbed, Thyssen and Krupp.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avec le groupe luxembourgeois arbed ->

Date index: 2024-05-18
w