Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avec l'augmentation vous devriez pouvoir trouver " (Frans → Engels) :

Mme Jackson: Ces changements n'ont rien à voir avec l'augmentation. Vous devriez pouvoir trouver des renseignements additionnels à ce sujet dans les rapports sur les plans et les priorités du ministère du Développement des ressources humaines.

Ms Jackson: That is not related to the increase at all.In the departmental RPP tabled today, you should be able to find additional information on that subject matter for Human Resources Development.


Dans le cas contraire, vous devriez pouvoir mettre fin au contrat et vous faire rembourser.

If this is not the case, they should be able to end the contract and get their money back.


Dans le cas contraire, vous devriez pouvoir mettre fin au contrat et vous faire rembourser.

If this is not the case, you should be able to end the contract and get your money back.


Confrontées à des niveaux d'investissement privés comparativement bas et à des rendements privés de l'éducation universitaire comparativement élevés, la principale responsabilité des pouvoirs publics est non seulement de continuer à fournir aux établissements d'enseignement supérieur et aux étudiants un niveau suffisant de financement public, mais aussi de trouver des moyens de l'augmenter en accroissant et en diversifiant les participations privées à l'enseignement supérieur.

Faced with relatively low private investment levels and high private returns on university education, the main responsibility of authorities is not only to continue to provide higher education institutions and students with a sufficient level of public funding, but also to find ways to add to it by increasing and diversifying private investment in higher education.


D’ici à Noël prochain, ces frais devraient disparaître et vous devriez pouvoir chatter, envoyer des SMS, télécharger des données et surfer sur internet partout dans l’UE, comme si vous étiez à la maison!

So by next Christmas, we expect roaming charges to be a thing of the past, and you can chat, text, download and surf anywhere in the EU just like you would at home!


Si vous avez un milliard à envoyer en Afrique sans aucun contrôle - ce que vous voulez faire - pour lutter contre la faim, avec toutes les conséquences désastreuses que cela entraînerait, alors vous devriez pouvoir trouver quelque 60 millions d’euros pour, effectivement, faire quelque chose de sérieux ici.

If you have a billion to send to Africa without any checks – as you wish to do – to fight hunger, with all the disastrous consequences that would entail, you should be able to find some EUR 60 million to do something worthwhile here.


Je pense donc que, pour les budgets 2007 et 2008, vous devriez pouvoir, au sein de la Commission, sur la base des très bons taux d’exécution, augmenter la part relative, en tout cas la part que le Parlement a obtenue à l’issue de la discussion sur les perspectives financières.

For the 2007 and 2008 budgets, therefore, I think that, within the Commission, you should be able, on the basis of the very good implementation rates, to increase the relative portion, at any rate the portion obtained by Parliament following the discussions on the financial perspective.


De la même façon que vous pouvez imposer l'égalité du mariage à l'hôtel-de-ville, vous devriez pouvoir trouver un moyen d'imposer le droit des institutions privées ou religieuses de faire les choses à leur façon.

The same way you can legislate equal marriage at city hall, there must be a way to legislate a right of private institutions or religious institutions to deal with the topic in their own way.


Un certain nombre de problèmes se posent en raison de l'incertitude qui prévaut quant à la façon dont les "marchés réglementés" doivent satisfaire à leurs obligations pour faire en sorte que toutes les valeurs mobilières remplissent les critères exigés pour une "cotation officielle" (comme prévu par la directive 79/279) [10]. Jusqu'à présent, la pratique consacrée par l'usage veut que tout marché réglementé doit assurer des fonctions de cotation pour tous les titres qu'il admet à la négociation. Cette obligation faite aux "marchés réglementés" d'assurer la cotation officielle des titres avant de pouvoir les négocier peut augmenter de manière signific ...[+++]

Difficulties arise because of prevailing uncertainty as regards the way in which "regulated markets" should fulfil their obligations to ensure that all securities comply with the requirements for "official listing" (as specified in Directive 79/279 [10] In essence, the practice to date has been that the regulated market should provide listing functions in respect of all securities which are dealt in on that market. This practice for "regulated markets" officially to list securities prior to trading can add significantly to costs and limit the scope for competing markets and exchanges to admit the same security to trading. admission to listing and admission to trading must therefore be decoupled if more active competition between trading sys ...[+++]


Comme nous cherchons actuellement à promouvoir l'autonomie gouvernementale des peuples des Premières nations et des groupes autochtones pour qu'ils puissent se débrouiller seuls sur le plan économique et financier, il me semble que vous devriez pouvoir trouver quelques sous au sein de cette bureaucratie massive pour contribuer à ce financement.

In this day and age of self-government and financial assistance to various First Nation's people and aboriginal groups to pull themselves up by their own boot straps, in the economic and business sense, it seems to me you should be able to find a few shekels in that massive bureaucracy to contribute to the funding.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avec l'augmentation vous devriez pouvoir trouver ->

Date index: 2025-02-03
w