Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avec l'ancien député libéral john bryden " (Frans → Engels) :

Un grand nombre d'engagements pris par le premier ministre étaient également recommandés dans un rapport de la Chambre composé de tous les partis en 2001 sur la réforme de l'accès à l'information menée par le député libéral John Bryden et dans le volumineux rapport de 2002 sur le sujet parrainé par le Conseil du Trésor.

Many pledges made by the Prime Minister were also advised in a 2001 all-party House committee report on Access to Information reform led by Liberal MP John Bryden, and in the massive 2002 report on the subject sponsored by the Treasury Board.


J'aimerais rendre hommage à un ancien député, M. John Bryden, qui a consacré la majeure partie de sa carrière à promouvoir la réforme de l'accès à l'information, ainsi qu'à M. John Reid, l'ancien commissaire à l'information qui a rédigé le projet de loi dont je propose aujourd'hui la première lecture.

I would like to pay tribute to a former member of Parliament, Mr. John Bryden, who dedicated most of his career to fighting for access to information reform, and also to Mr. John Reid, the former information commissioner, who drafted this very bill that I am putting forward for first reading today.


J'ai d'ailleurs déjà eu le privilège d'en discuter avec l'ancien député libéral John Bryden, qui est lui aussi un ancien journaliste.

In fact, I had the privilege of discussing the matter with former Liberal MP John Bryden, who is a former journalist as well.


Ce n’est que justice que d’autres députés aient rendu hommage à un ancien député, M. John Bryden.

It is fitting that other members have paid tribute to former member of Parliament Mr. John Bryden.


Comme l'a dit l'ancien députédéral John Bryden, l'expérience a montré que le fait d'imposer une obligation de transparence aux institutions gouvernementales améliore l'efficacité.

As former member of Parliament John Bryden stated, experience has shown that “legislated transparency of government institutions does increase efficiency.


5. se félicite à ce propos de la récente libération de l'ancien député Sayed Ali Akbar Mousavi-Kho'ini, qui avait été précédée par la libération de Ramin Jahanbegloo et d'Akbar Ganji; espère que M. Ganji, qui a été invité à se rendre au Parlement européen en octobre sera en mesure de retourner en Iran librement et sans aucun obstacle;

5. Welcomes in this context the recent release of former MP Sayed Ali Akbar Mousavi-Kho'ini, as well as the earlier releases of Ramin Jahanbegloo and Akbar Ganji; expects that Mr Ganji, who was invited to the European Parliament in October, will be able to return to Iran freely and without any obstacles;


4. invite les autorités érythréennes à libérer immédiatement les onze anciens députés, conformément à la décision de la Commission africaine des droits de l'homme de mars 2004;

4. Calls on the Eritrean authorities to immediately release the 11 former members of parliament, in compliance with the ruling of the African Commission on Human Rights of March 2004;


4. invite les autorités érythréennes à libérer immédiatement les onze anciens députés, conformément à la décision de la Commission africaine des droits de l'homme de mars 2004;

4. Calls on the Eritrean authorities to immediately release the 11 former members of parliament, in compliance with the ruling of the African Commission on Human Rights of March 2004;


6. réitère sa demande de libération de Leyla Zana et d'anciens députés kurdes au Parlement, condamnés à 15 ans d'emprisonnement; se félicite de la requête présentée par le Secrétaire général du Conseil de l'Europe pour que ces affaires repassent en jugement;

6. Repeats its call for the release of Leyla Zana and the former Kurdish Members of Parliament sentenced to 15 years’ imprisonment; welcomes the request by the Secretary‑General of the Council of Europe for a retrial of these cases;


Plusieurs milliers de personnes sont aujourd'hui incarcérées dans les prisons pour des délits qui, chez nous, relèveraient de délits d'opinion. Les principales associations de défense des droits de l'homme restent soumises à un véritable harcèlement judiciaire. Dans le Sud-Est, la fin du terrorisme armé du PKK n'a pas encore été mise à profit pour engager une politique globale envers les provinces du Sud-Est et envers l'identité kurde, pas plus que l'occasion fournie par l'arrêt de la Cour européenne des droits de l'homme n'a été saisie pour libérer Mme Leila Zana et les autres anciens députés ...[+++]e l'ADEP qui sont encore incarcérés.

In the South-East, the end of armed terrorism by the PKK has not yet been turned to account in embarking on an overall policy towards the south-east provinces and Kurdish identity, and, likewise, the unambiguous European Court of Human Rights judgment has not been used as an opportunity to set free Leyla Zana and the other former parliamentarians from the Democratic People’s Party (HADEP) who are still in prison.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avec l'ancien député libéral john bryden ->

Date index: 2023-06-25
w