Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avec grand intérêt de pouvoir lire votre rapport » (Français → Anglais) :

J'attends avec grand intérêt de pouvoir lire votre rapport.

I'll wait with great interest to see the report.


Le vice-président: Nous avons apprécié votre témoignage, monsieur McAloney, et je puis vous assurer que nous allons lire votre rapport avec grand intérêt.

The Acting Chairman: We appreciate your attendance, Mr. McAloney, and I am sure you will read our report with interest.


Nous avons dit, à l'occasion des débats sur la mondialisation et sur le projet de la ZLEA, notre profonde inquiétude face à, d'une part, l'effritement du pouvoir politique des États au profit des grands intérêts économiques et, d'autre part, l'affaiblissement constant du pouvoir législatif, donc de votre pouvoir de députés, de parlementaires, au profit du pouvoir exécutif du gouvernement et du Conseil des ministres.

During the debates over globalization and on the FTAA project, we have expressed our deep concern over the gradual loss of political authority of individual states to major economic interests. We also expressed our concerns about the ongoing shift of legislative authority—your power as members of Parliament—to the executive authority of the government and the Cabinet.


Je sais que les députés trouveront grand intérêt à lire votre mémoire.

I know the members will be interested in reading your submission.


Monsieur le Médiateur, je vous souhaite tout le meilleur et j’attends avec impatience de pouvoir lire votre rapport d’activité pour l’année 2010.

Mr Diamandouros, I wish you all the best, and I am very much looking forward to reading your annual report for 2010.


Vivre dans un environnement marqué par la lecture à la maison (livres, journaux, livres pour enfants) et à l'école, organiser dès le plus jeune âge des activités autour du langage avant l'entrée à l'école, le fait que les parents lisent et leur attitude par rapport à la lecture, les centres d'intérêt des élèves, le sentiment de pouvoir lire seul et l'appétit de lecture, à l'école et en dehors, sont autant de facteurs avérés et déterminants pour améliorer les niveaux de lec ...[+++]

Having a reading culture at home (books, newspapers, children's books) as well as at school, early literacy activities before starting school, parents’ own reading and attitudes, pupils’ interests, self-efficacy and engagement in reading activities both inside and outside school have all proven to have a crucial impact on improving reading levels.


C’est avec grand intérêt que j’ai fait un retour en arrière pour lire une nouvelle fois le rapport de la mission d’observation électorale de l’UE pour les élections nationales au Cambodge, en juillet de l’année dernière.

I was very interested to go back and re-read the report of the European Union's election observation mission to the Cambodian national elections in July last year.


Monsieur le Président de la Banque centrale européenne, Mesdames et Messieurs, c’est avec grand plaisir et grand intérêt que j’ai pu lire ces dernières semaines votre biographie, Monsieur Duisenberg.

Mr President of the European Central Bank, ladies and gentlemen. Mr Duisenberg, I have been reading your biography in recent weeks and have found it very enjoyable and interesting.


Ayant rappelé les points d'accord fondamentaux entre les propositions de la Commission et votre Parlement et ayant souligné le grand intérêt que j'avais pris à écouter les différentes interventions, je voudrais répondre à quelques critiques, à quelques suggestions qui ont été faites, en m'excusant par avance de ne pouvoir citer personnellement chacun des intervenants.

Having mentioned the fundamental points of agreement between the Commission’s proposals and Parliament and, having stressed my great interest in hearing the various contributions, I should like to answer a few of the criticisms and a few of the suggestions which have been made, with apologies if I cannot attribute each of the questions to the speakers by name.


Le docteur Norman Hoffman, directeur, Services de santé mentale, Université McGill : J'ai lu votre rapport avec un grand intérêt; votre étude est une entreprise merveilleuse, dont nous avions grand besoin.

Dr. Norman Hoffman, Director, Mental Health Services, McGill University: I have been reading your report with great interest and I think that this study is a wonderful endeavour and a greatly needed one.


w