Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avant la médiation pourrait permettre » (Français → Anglais) :

Le counseling individuel avant la médiation pourrait permettre un meilleur dépistage qu'à l'heure actuelle.

The use of individual counselling prior to mediation could ensure a more thorough screening than is presently available.


Mais avant que cela puisse se faire, le ministre des Finances se réserve le droit d'étudier toute la situation et un délai de trois ans pourrait s'écouler avant qu'il puisse permettre à cette banque d'être soumise à la règle des 20 p. 100.

Before this could happen, the Minister of Finance reserves the right to examine the entire situation and it could take up to three years before the bank could be allowed to come under the 20% rule.


La résiliation du contrat par le voyageur avant le début du forfait pourrait permettre à l'organisateur de réaliser des profits beaucoup plus élevés en revendant les prestations de voyage, tout en empochant des frais de résiliation standard disproportionnés, ce qui ne se justifie pas.

The termination of a contract by a traveller before the start of the package could give the organiser unjustifiably higher profits through the alternative deployment of the travel services in combination with too high standardised termination fees or compensation.


21. invite la Commission à examiner plus avant, en collaboration avec la Fondation, le Centre européen pour le développement de la formation professionnelle, la Fondation européenne pour l'amélioration des conditions de vie et de travail et l'Agence européenne pour la sécurité et la santé au travail, les synergies qui existent entre ces quatre agences et à faire rapport à l'autorité de décharge sur les possibilités d'une intégration accrue entre elles; invite ces agences et la Commission à évaluer si une coopération plu ...[+++]

21. Invites the Commission, together with the Foundation, the European Centre for the Development of Vocational Training, European Foundation for the Improvement of Living and Working Conditions and the European Agency for Safety and Health at Work to further explore the synergies that exist between those agencies and to report to the discharge authority on the possible deeper integration of those four agencies; invites those agencies and the Commission to evaluate whether closer cooperation could lead to economies of scale and optimisation of their performance;


C’est là une étape importante, car la médiation pourrait permettre de mettre un terme aux tourments des nombreux otages détenus de longue date et de commencer à rétablir la normalité dans le conflit en Colombie.

This is very important, because a way is opening up for mediation, to put an end to the torment of many hostages that have been held for a long time and to begin to restore normality in the conflict in Colombia.


C’est là une étape importante, car la médiation pourrait permettre de mettre un terme aux tourments des nombreux otages détenus de longue date et de commencer à rétablir la normalité dans le conflit en Colombie.

This is very important, because a way is opening up for mediation, to put an end to the torment of many hostages that have been held for a long time and to begin to restore normality in the conflict in Colombia.


Ils ont confirmé leur position commune selon laquelle ils ne reconnaîtraient aucune modification du tracé des frontières d'avant 1967 qui n'aurait pas fait l'objet d'un accord entre les parties et selon laquelle aucune prise de position sur la forme que pourrait prendre un règlement définitif ne pourrait permettre de faire l'économie de la négociation de ce règlement.

They confirmed their shared position that they would not recognise any change to the pre-1967 borders other than those arrived at by agreement between the parties and that no declared views on the possible shape of a final settlement could pre-empt its negotiation.


Le CCG et l'UE ont confirmé leur position commune selon laquelle ils ne reconnaîtraient aucune modification du tracé des frontières d'avant 1967 qui n'aurait pas fait l'objet d'un accord entre les parties et selon laquelle aucune prise de position sur la forme que pourrait prendre un règlement définitif ne pourrait permettre de faire l'économie de la négociation de ce règlement ...[+++]

The GCC and the EU confirmed their shared position that they would not recognise any change to the pre-1967 borders other than those arrived at by agreement between the parties and that no declared views on the possible shape of a final settlement could pre-empt the negotiation of that settlement.


L'UE et le CCG ont exprimé leur position commune selon laquelle ils ne reconnaîtraient aucune modification du tracé des frontières d'avant 1967 qui n'aurait pas fait l'objet d'un accord entre les parties et selon laquelle aucune prise de position sur la forme que pourrait prendre un règlement définitif ne pourrait permettre de faire l'économie de la négociation de ce règlement ...[+++]

The EU and the GCC expressed their shared position that they would not recognize any change to the pre-1967 borders other than those arrived at by agreement between the parties and that no declared views on the possible shape of a final settlement could pre-empt the negotiation of that settlement.


Un plan de ce type, s'il est bien conçu, pourrait permettre de payer les utilisateurs finaux lorsqu'ils fournissent des matériaux usagés. C'est exactement ce qui s'est passé avec les batteries de voitures. Et c'est pour cette raison que nous avons pu recycler 80 % des batteries de voitures, avant que l'UE n'intervienne.

Properly designed such a scheme could permit end-users to be paid for delivering waste material, which is exactly what happened with car batteries and the reason why – before the EU intervened – we managed to recycle over 80% of car batteries.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avant la médiation pourrait permettre ->

Date index: 2022-12-03
w