Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avait tout récemment » (Français → Anglais) :

On sait que le Canada vend des armes à l'Indonésie depuis de nombreuses années et on nous a dit qu'on avait tout récemment arrêté de le faire ou qu'on avait décrété un embargo.

It is no secret that Canada has been selling weapons to Indonesia for a number of years and we've learned that such sales were recently halted or that an embargo has been imposed.


On sait que le Canada vend des armes à l'Indonésie depuis de nombreuses années et on nous a dit qu'on avait tout récemment arrêté de le faire ou qu'on avait décrété un embargo.

It is no secret that Canada has been selling weapons to Indonesia for a number of years and we've learned that such sales were recently halted or that an embargo has been imposed.


Elle avait tout récemment commencé à rédiger ses mémoires.

Recently, she had been writing her memoirs.


Certains sénateurs ont cependant rappelé que EACL avait tout récemment demandé des crédits parlementaires supplémentaires de 100 millions de dollars pour les projets de remise en état des réacteurs CANDU à Bruce Power en Ontario et Point Lepreau au Nouveau-Brunswick, projets qui relèvent pourtant du volet commercial de EACL.

Senators recalled, however, that AECL had recently requested $100 million in supplementary parliamentary appropriations to extend the life of the CANDU reactors at Bruce Power in Ontario and Point Lepreau in New Brunswick, even though these projects come under AECL’s commercial wing.


J. considérant que des missiles MILAN antichars franco-allemands, exportés par l'Allemagne et la France vers la Syrie en grande quantité dans les années 70, ont récemment été utilisés, à la suite de pillages, dans le nord de la Syrie par le Front al-Nosra; considérant qu'il est clairement établi que ces missiles MILAN antichars ont été fabriqués en Allemagne, et que, même si la France avait exporté ces missiles de manière unilatérale, l'Allemagne aurait tout de même c ...[+++]

J. whereas looted German-French MILAN anti-tank missiles, large quantities of which were exported by Germany and France inter alia to Syria in the 1970s, were recently used in the north of Syria by the Al-Nusra front; whereas these MILAN anti-tank missiles have been clearly identified as manufactured in Germany and whereas Germany would always have a legal right of veto even if France had exported these missiles unilaterally;


Depuis la fin novembre jusqu’à tout récemment, c’est comme si – et je suis désolée de devoir dire ceci – l’Union avait disparu de la scène internationale, ou était très près d’en disparaître.

From the end of November until very recently, it seemed – and I am sorry to have to say this – as if the EU had disappeared from the world stage, or had come very close to it.


Tout récemment, l'ancien responsable de la chaîne publique a ouvertement admis que le roi des Belges l’avait anobli au rang de baron pour le récompenser de ses efforts discriminatoires contre le parti d'opposition.

Not all that long ago the former head of the public service broadcaster openly admitted that the King of the Belgians had made him a baron to reward him for his discriminatory efforts against the opposition party.


M. Fischler a ensuite expliqué que l'Union européenne avait tout récemment décidé de procéder à une réforme fondamentale de sa politique agricole, réforme qui a pour objet d'encourager les agriculteurs à mieux répondre aux besoins des consommateurs et de les sensibiliser davantage aux impératifs du marché, et qui devrait leur épargner de la paperasserie.

Mr Fischler further explained that the EU had just decided to fundamentally reform its farm policy. These reforms will encourage farmers to better fulfil consumer needs, make farmers more market-oriented and they should reduce the red tape for farmers.


Récemment, notre collègue M. Sturdy a souligné qu'aujourd'hui encore tout le monde n'avait pas bien compris comment tout ceci avait pu se produire ni quelle était l'origine de l'épidémie.

Mr Sturdy said just now that, even today, there are people who do not understand how all this could have happened or where the epidemic came from.


Jamais encore l'Elbe, le fleuve qui traverse ma ville natale de Dresde, n'avait quitté son lit avec une telle brutalité, détruisant une grande partie des travaux de reconstruction entrepris après la réunification, de nouveaux logements, balayant tout ce qui avait été mis en place par de jeunes entrepreneurs - endettés pour des décennies - et dévastant de fond en comble le centre-ville récemment rénové.

Never before had the Elbe, the river that runs through Dresden, my home town, broken its original banks with such brutality. It destroyed much of the reconstruction work of Germany's post-reunification period, destroyed new homes, and, above all, took all the possessions of young people starting businesses and homes – they will be in debt for generations – and largely wrecked the newly-renovated city centre to a truly massive degree.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avait tout récemment ->

Date index: 2025-06-26
w