Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avait répondu correctement " (Frans → Engels) :

À cet égard, la requérante soutient que la correction financière litigieuse n’eût pas été nécessaire, et que le litige ne se serait pas noué autour de la décision attaquée: si la Commission avait répondu à la question écrite de la requérante à propos de l’entretien de chacune des constructions avant le 8 août 2008 (date à laquelle la requérante a approuvé une modification du programme de restructuration en ce qui concerne l’entretien des silos); si elle avait modifié et complété le règlement ...[+++]

In this respect, the applicant argues that if the Commission, before 8 August 2008 (the date on which the applicant approved an amendment to the restructuring plan concerning the preservation of the silos), had answered the applicant’s written question about the preservation of certain structures, if it had amended and supplemented Regulation No 968/2006 (1) and if, having received the communication relating to the alteration of the restructuring programme, it had informed the applicant of the alleged irregularity concerning the preservation of the silos, or if it had written to all the Member States informing them of its interpretation of the unclear provisions of the relevant legislation, the financial ...[+++]


Par lettre du 11 mai 2007, M. Meierhofer a introduit une demande de réexamen de la décision du 10 mai 2007, considérant, par référence au compte rendu qu’il avait lui-même rédigé à la suite de l’épreuve orale, qu’il avait répondu correctement à au moins 80 % des questions posées au cours de cette épreuve.

By letter of 11 May 2007, Mr Meierhofer submitted a request for review of the decision of 10 May 2007, taking the view, with reference to the report which he himself had drawn up following the oral test and which is annexed to the application, that he had answered correctly at least 80% of the questions during that test.


Mais si cet individu avait été suivi plus correctement et si on lui avait imposé certains programmes—c'est ce que je proposais en comité, mais le gouvernement n'y a pas répondu—peut-être qu'on aurait réussi à corriger ce conducteur qui a une tendance à conduire en état d'ébriété.

If there had been better follow-up on that person, and if participation in certain programs had been required—and I made proposals in this regard in committee, but the government did not respond—we might have been able to rehabilitate that driver.


Entre-temps, une nouvelle législation allemande visant à transposer correctement la directive avait été adoptée, et la Commission a informé le plaignant qu'elle avait besoin de temps pour examiner cette nouvelle législation afin d'évaluer sa conformité avec le droit communautaire et de déterminer si elle avait répondu correctement à la plainte déposée.

In the mean time, new German legislation seeking to properly transpose the Directive was put in place, and the Commission informed the complainant that it needed time to examine this new legislation in order to consider its compatibility with Community law and whether or not it had dealt effectively with the complaint that had been made.


Ainsi, comme je l'ai expliqué précédemment, j'ai reçu une lettre du directeur général des élections par laquelle il m'avisait qu'un député n'avait pas répondu à sa demande relative à des corrections et m'informait des dispositions applicables de la loi prévoyant une suspension dans les circonstances.

Thus, as I explained earlier, I received a letter from the Chief Electoral Officer informing me that a member had not complied with his request for corrections and informing me of the suspension provision of the act applicable in the circumstances.


Jean Chrétien, son prédécesseur, a dit qu'il avait demandé rapport et qu'on lui avait répondu que tout était correct.

Jean Chrétien, his predecessor, said that he had asked for an update and was told that everything was fine.


Je pense que nous avons maintenant une meilleure compréhension de la question d’origine sur les effets de l’élargissement sur le financement régional, à laquelle j’ai répondu qu’il n’avait pas eu d’incidence car les ressources avaient été correctement attribuées avant l’élargissement.

I think I now have a better understanding of the original question about the effect of enlargement on regional financing, to which my answer was that there was no effect because the resources had been appropriately allocated before enlargement.


On m'a répondu que, si de l'argent était dépensé sans l'autorisation du Parlement, il y avait un petit article de la Loi sur la gestion des finances publiques qui disait que c'était correct.

Back came the answer that if money is spent that is not authorized by Parliament, there is a little section in the Financial Administration Act that says that is okay.


Quand j'étais à ITT, un de mes vice-présidents a été refoulé à la frontière un jour qu'il se rendait à notre siège à social à Detroit parce qu'il n'avait pas répondu correctement à leurs questions.

When I was at ITT one of my vice-presidents got turned back at the border going over to our Detroit headquarters because he didn't answer the questions the right way.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avait répondu correctement ->

Date index: 2023-01-18
w