Au début de l'année 2005, bien avant que les m
édias n'annoncent l'intention de la Commission de supprimer tout service d'interprétation vers l'espagnol dans sa salle de presse, l'auteur de la présente question, alors opposé à un
e telle initiative, avait adressé une question (P-0903/05) à M. Barroso, dans laquelle il abordait cette question et priait la Commission de ne prendre aucune décision susceptible d'aller directement à l'encontre de l'article 3 de la Constitution
européenne — texte appuyé ...[+++] par la Commission et ratifié par la moitié des États membres, l'Espagne l'ayant quant à elle adopté par référendum —, lequel dispose que: «Elle [L'Union européenne] respecte la richesse de sa diversité culturelle et linguistique, et veille à la sauvegarde et au développement du patrimoine culturel européen».At the start of the year, before it was reported in the media that translation into Spanish in the European Commission's press room was to be abando
ned, and in protest against that proposal, I put a
question on this matter to the Commission (P‑0903/05), which was answered by President Barroso, in which I urged against taking a decision that in my opinion flew in the face of Article 3 of the European Constitution, which the Commission supports and which has been ratified by over half of the Member States — including Spain, in a referendum — and which states that ‘[The Union] s
...[+++]hall respect its rich cultural and linguistic diversity, and shall ensure that Europe's cultural heritage is safeguarded and enhanced’.