Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avait elle-même suggéré " (Frans → Engels) :

Je me rends compte que l’amendement que vous proposez à l’alinéa 6(1)a) est celui que Sharon McIvor avait elle-même suggéré pour remédier à la situation d’avant 1985 et pour accorder le statut conféré par ces dispositions à ceux qui sont nés avant cette date.

With respect to the proposed amendment to paragraph 6(1)(a) that you suggest, I recognize that this is the amendment put forward by Sharon McIvor herself to remedy the situation before the days of 1985 and to provide paragraph 6(1)(a) status to those people who come before that date.


Elle est due à la reprise économique faisant suite à la récession, qui avait elle-même entraîné une chute exceptionnelle de 11,6 % des émissions en 2009.

It can be attributed to the economic recovery following the recession which caused an exceptional 11.6% fall in emissions in 2009.


En ne mettant pas en œuvre de dispositif pour calculer avec précision les hommes-heures effectuées par les sous-traitants et en empêchant ainsi le calcul précis des hommes-heures effectuées sur le chantier naval, HSY est accusée d’application abusive de la décision N 513/01, d’autant plus que la Grèce avait elle-même suggéré que les «hommes-heures» soient utilisées comme indicateur pour prouver que HSY réduisait sa capacité.

By having not put in place a mechanism to calculate precisely the number of man-hours carried out by subcontractors, and therefore by preventing a precise calculation of the number of man-hours carried out by the yard, HSY has misused decision N 513/01. This is especially the case since it is Greece that proposed to use the indicator ‘number of man-hours’ to prove that HSY was reducing its production capacity.


Elles estimaient que, en pratique, il est inconcevable que la possibilité d’accorder des prorogations ne soit pas prévue pour un plan d’investissement de cette taille et de cette portée, compte tenu, qui plus est, du manque d’expérience du chantier naval pour ce qui est de la mise en œuvre de plans de cette nature, comme la Commission l’avait elle-même admis dans sa décision d’autorisation.

They considered that it was unrealistic not to provide for the possibility of a prolongation of an investment plan of such size and such scope, even more for a yard which had no experience with the implementation of such a plan, as acknowledged by the Commission itself in its approval decision.


Enfin, la requérante estime que la Commission n'a pas dûment analysé les marchés pertinents et leur structure concurrentielle, comme elle était tenue de le faire en raison du fait qu'elle avait elle-même admis auparavant qu'il n'existait pas de distorsion de concurrence, et compte tenu du fait que le Conseil avait autorisé les exonérations jusqu'au 31 décembre 2006.

Finally, the applicant considers that the Commission failed properly to analyse the relevant markets and their competitive structure, as it was required to do in view of the fact that it had itself accepted earlier that there was no distortion of competition and taking into account the fact that the Council had authorised the exemptions until 31 December 2006.


Pour éviter que les États membres ne soient membres d'une convention internationale à laquelle la Communauté n'avait elle-même pas adhéré, le dépôt des instruments d'adhésion au protocole de la Communauté d'une part et des États membres d'autre part, intervient le 30 avril 2004.

To avoid a situation in which some Member States were members of an international convention to which the Community had not yet acceded, the deposit of instruments of accession to the Protocol of the Community of the one part and of the Member States of the other part took place on 30 April 2004.


Pour éviter que les États membres ne soient membres d'une convention internationale à laquelle la Communauté n'avait elle-même pas adhéré, le dépôt des instruments d'adhésion au protocole de la Communauté d'une part et des États membres d'autre part, intervient le 30 avril 2004.

To avoid a situation in which some Member States were members of an international convention to which the Community had not yet acceded, the deposit of instruments of accession to the Protocol of the Community of the one part and of the Member States of the other part took place on 30 April 2004.


L'autorité compétente de l'État membre vers lequel les déchets devaient être transférés, le Regierungspräsidium de Stuttgart (Allemagne), a informé ASA que rien ne s'opposerait probablement à ce qu'elle approuve ledit transfert de déchets, en tant qu'opération de "valorisation", comme ASA l'avait elle-même classée.

The competent authority in the Member State to which the waste was to be transferred, the Stuttgart Regierungspräsidium, Germany, informed ASA that there appeared to be no reason for it not to approve the shipment as a "recovery" operation, in line with the classification given by ASA.


En communiquant au comité les résultats d'un sondage qu'elle avait elle-même ordonné, et qui avait été mené par le sondeur POLLARA du Parti libéral, elle a ajouté:

In giving the committee the results of a poll that she herself had commissioned, one conducted by Liberal Party pollster POLLARA, she continued:


Deuxièmement, monsieur le Président, vous vous souviendrez certainement que nous avons eu un débat très intéressant à la Chambre des communes et que, à cette occasion, le député réformiste, le député de Lethbridge, puisque c'est de lui qu'il s'agit, avait lui-même suggéré, dans un geste très constructif, de rétablir les projets de loi et d'en reprendre l'étude là où elle était rendue à la fin de la dernière session.

Second, Mr. Speaker will surely recognize and recall that there was a very interesting debate in which a member of the Reform Party, namely the member for Lethbridge, offered a very constructive suggestion to bring back bills that had already reached a certain stage in the previous session.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avait elle-même suggéré ->

Date index: 2021-12-20
w