Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avais plein mon casque—raymond " (Frans → Engels) :

M. Peter Milliken: L'une des principales annonces en faveur du libre-échange qui est parue dans le journal local—une pleine page que je n'aurais jamais pu me permettre même si j'avais épuisé mon budget, ce que je n'ai pas fait—a été payée par un groupe de gens ayant à sa tête le principal responsable du financement de la campagne électorale de mon adversaire conservateur.

Mr. Peter Milliken: I look at the fact that one of the major ads on free trade that was run in the local paper—a full-page advertisement that I could never have afforded in the budget I was spending had I spent to the limit, and I did not—was run by a group of people, headed up by the chief fund-raiser for my Tory opponent.


Je suis désolé, étant à la présidence, je n'avais pas mon casque d'écoute, alors je ne suis pas certain.Je n'ai entendu ni l'anglais ni le français.

I'm sorry, as the chair I didn't have my mike in, so I'm not exactly sure.It didn't come through in English or French.


Mme Raymonde Folco: Monsieur le Président, j'avais porté à votre attention que je partageais mon temps avec le député de Chatham—Kent Essex.

Ms. Raymonde Folco: Mr. Speaker, I had indicated that I would be sharing my time with the hon. member for Chatham—Kent Essex.


Quand on m’a demandé mon avis, j’ai répondu en disant que j’avais l’impression que l’Europe était pleine de bonne volonté pour contribuer à répondre aux inquiétudes des Irlandais.

When asked, I told them that my impression was that there was a lot of goodwill around Europe to help to address the concerns of the Irish.


Gén Raymond Henault: Je dirais que j'avais pleine confiance en la capacité du SCEMD à communiquer les détails de la mission au ministre.

Gen Raymond Henault: I would say that I had full confidence in the ability of the DCDS to provide the details of the mission to the minister.


Je vous remercie, Monsieur Barón, de votre appréciation de la dynamique que nous avons choisie. D'autre part, je vous avais déjà dit, lors d'un précédent débat, que mon modèle de dynamique était celui du moteur diesel, et les moteurs diesel mettent plus de temps à chauffer mais tournent ensuite à plein régime et marchent des années.

Thank you, Mr Barón Crespo, for your positive comments on our progress; moreover, I said in a previous debate that my rhythm was like that of a diesel engine, and diesel engines take a while to get going but then run at full speed and keep going for years!


Toutefois, je voudrais signaler cette fois-ci que mon vote favorable est également une invitation lancée à M. Bushill-Matthews afin qu'à l'avenir il accepte un amendement que j'avais présenté et qui malheureusement, à cette occasion, a été repoussé, à savoir que des fonds soient octroyés aux petites et moyennes entreprises pour les encourager à se constituer en adjoignant à un jeune entrepreneur, plein d'enthousiasme et de volonté de travailler, un ancien entrepreneur - un senior- qui sait tout, connaît tout, peut lui transmettre ses ...[+++]

This time, however, I would like to state that my vote for the motion is also a call for Mr Bushill-Matthews to accept, at a later date, an amendment which I tabled and which, I regret to say, has been rejected this time. I am calling, that is, for funds to be allocated to small and medium-sized businesses which follow the practice of setting up a company where a young entrepreneur who is full of enthusiasm and the will to work is aided by an older – senior – entrepreneur who knows everything there is to know about the business, is very experienced and can pass on his skills, and, even though he has no real wish to work long hours, would ...[+++]


Toutefois, je voudrais signaler cette fois-ci que mon vote favorable est également une invitation lancée à M. Bushill-Matthews afin qu'à l'avenir il accepte un amendement que j'avais présenté et qui malheureusement, à cette occasion, a été repoussé, à savoir que des fonds soient octroyés aux petites et moyennes entreprises pour les encourager à se constituer en adjoignant à un jeune entrepreneur, plein d'enthousiasme et de volonté de travailler, un ancien entrepreneur - un senior - qui sait tout, connaît tout, peut lui transmettre ses ...[+++]

This time, however, I would like to state that my vote for the motion is also a call for Mr Bushill-Matthews to accept, at a later date, an amendment which I tabled and which, I regret to say, has been rejected this time. I am calling, that is, for funds to be allocated to small and medium-sized businesses which follow the practice of setting up a company where a young entrepreneur who is full of enthusiasm and the will to work is aided by an older – senior – entrepreneur who knows everything there is to know about the business, is very experienced and can pass on his skills, and, even though he has no real wish to work long hours, would ...[+++]


En fin de compte, rendu à midi, j'en avais plein mon casque—Raymond pourra vous le dire—et je leur ai dit «Pour l'amour du ciel, ça fait trois ou quatre mois que je viens ici et j'ai encore attendu pendant trois heures pour avoir une réponse».

Finally, I was so annoyed at noon—Raymond can tell you—I said “For God's sake, I've been coming here for three or four months, and I've been waiting here for three more hours to get an answer”.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avais plein mon casque—raymond ->

Date index: 2022-09-15
w