Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avaient été aspergés de poivre de cayenne lorsque brian mulroney » (Français → Anglais) :

Le sénateur LeBreton: Honorables sénateurs, on ne peut pas s'empêcher d'imaginer les grands titres des journaux si des citoyens canadiens avaient été aspergés de poivre de cayenne lorsque Brian Mulroney était premier ministre.

Senator LeBreton: Honourable senators, one cannot help but wonder what the headlines would have said if citizens of this country had been pepper sprayed when Brian Mulroney was Prime Minister.


Sous Brian Mulroney, on n'a jamais vu un manifestant vouloir en étrangler un autre, des manifestants se faire asperger de poivre, d'enquête des médias qui faisaient simplement leur travail et rapportaient ce que leur racontaient des gens qui avaient accès aux délibérations du Cabinet.

Under Brian Mulroney, we saw no strangling of protestors, no pepper spraying of demonstrators, and no investigations of the media who were simply doing their job and reporting on what was told to them by the people who had access to cabinet discussions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avaient été aspergés de poivre de cayenne lorsque brian mulroney ->

Date index: 2021-06-29
w