Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avaient également appuyé » (Français → Anglais) :

Le requérant a, par ailleurs, fait valoir que les exportateurs chinois avaient également réussi à pénétrer sur le marché indien et a étayé cette affirmation en présentant des statistiques s'appuyant sur la base de données importations/exportations du gouvernement indien.

It was further alleged by the applicant that the Chinese exporters also managed to enter into the Indian market and it substantiated this allegation by submitting statistical data based on the Indian Government's Indian export/import database.


Ils étaient dotés d'une politique nationale, ils avaient des normes nationales et ils avaient également un organe chargé de gérer et d'appuyer les activités de déminage.

They had a national policy, they had national standards, and they actually had the management body to support the clearances.


Environnement Canada s'est également appuyé sur la fourniture de soutien bilatéral ciblé pour aider certains pays à accéder à l'expertise dont ils avaient besoin pour élaborer et mettre en oeuvre des politiques d'atténuation susceptibles d'intéresser les investisseurs.

Environment Canada also used targeted bilateral support to help countries access the expertise they needed to develop and implement mitigation policies that can scale up investment.


Je suis déçu que le comité n'ait pas jugé bon d'adopter le sous-amendement car je pense que lorsque le moment sera venu d'appuyer mon amendement, le vote aurait plus de sens si les membres du comité avaient également appuyé dans le même contexte le sous-amendement de M. Loubier.

I'm disappointed the committee didn't see fit to allow the subamendment, because I think when it comes time to support my amendment, the vote would be even more meaningful if they also supported Mr. Loubier's subamendment in the same context.


Les États membres de l'UE doivent assumer leur responsabilité dans la reconstruction des Balkans puisque la plupart des États membres avaient résolument appuyé les opérations militaires et plusieurs États y ont également participé.

EU Member States have to bear the responsibility for the reconstruction of the Balkans, as most of them were keen supporters of the military action there, and many also took part in it.


Les députés avaient également conclu que le Canada devait continuer d'appuyer ses alliés dans cette lutte contre les agressions et les violations des droits de la personne.

Members also agreed that Canada should continue to support its allies in this struggle against aggression and human rights violations.


Le commissaire à l'environnement et au développement durable a également formulé des observations sur l'incapacité d'atteindre les objectifs précédents. Sur l'ordre du Cabinet, en ce qui concerne l'évaluation environnementale des politiques et des programmes adoptés par le précédent gouvernement, le commissaire a reconfirmé ce qui avait été établi deux ans plus tôt par une étude publiée par l'Agence canadienne d'évaluation environnementale, à savoir que 60 p. 100 à peine des ministères et organismes avaient fait un effort en ce sens e ...[+++]

On the cabinet order for environmental assessment of policies and programs issued during the previous regime, the commissioner reconfirmed what had been found two years earlier in a study published by the Canadian Environmental Assessment Agency, that only 60 per cent of departments and agencies had made the effort and, of those, only 45 per cent had any documentation to back up their assessments.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avaient également appuyé ->

Date index: 2022-11-17
w