Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avaient échoué cette » (Français → Anglais) :

Il y a cinq ans, deux candidats avaient échoué; cette année, il n’y en a eu qu’un.

Five years ago, two candidates failed, this year one.


Il y a cinq ans, deux candidats avaient échoué; cette année, il n’y en a eu qu’un.

Five years ago, two candidates failed, this year one.


Cette année, nous avons montré à quel point l'Union européenne pouvait apporter de la valeur ajoutée en résolvant des problèmes complexes dans des cas où les plans initiaux avaient échoué.

This year we have demonstrated the added value that the European Union can provide in resolving complex problems where the original plans failed.


Cette substance chimique, utilisée comme agent chimiothérapeutique, a donné des résultats prometteurs là où d’autres traitements avaient échoué. Elle offre des possibilités extraordinaires pour le traitement de divers cancers, comme le cancer du sein.

The chemical is used as a chemotherapeutic agent and has shown promising results in patients where other treatments have failed. It has enormous potential for treating a range of cancers, such as breast cancer.


En autorisant cette indemnisation publique des coûts échoués, la Commission a tenu compte du fait que les investissements en question avaient été très importants et avaient occasionné des pertes considérables.

In approving public compensation for the stranded costs the Commission took into account that the investments involved are very important and generate very large losses.


Nous avons échoué et je trouve que ce Parlement s’honorerait, ou en tout cas tous ceux qui avaient poursuivi ce combat, en s’abstenant sur la nomination de M. Trichet, tant il est emblématique de cette politique dont souffre et continue à souffrir, on le voit chaque jour, l’économie européenne.

We failed and I believe that this Parliament, at least those Members who took part in this struggle, would restore some pride by abstaining on Mr Trichet’s appointment, because he is so emblematic of this policy which has caused and which continues to cause so much damage, as we see on a daily basis, to the European economy.


Nous avons échoué et je trouve que ce Parlement s’honorerait, ou en tout cas tous ceux qui avaient poursuivi ce combat, en s’abstenant sur la nomination de M. Trichet, tant il est emblématique de cette politique dont souffre et continue à souffrir, on le voit chaque jour, l’économie européenne.

We failed and I believe that this Parliament, at least those Members who took part in this struggle, would restore some pride by abstaining on Mr Trichet’s appointment, because he is so emblematic of this policy which has caused and which continues to cause so much damage, as we see on a daily basis, to the European economy.


Pour l'aider dans cette restructuration, les autorités espagnoles lui avaient en effet accordé, en 1992, une garantie à hauteur de 1 620 millions de ESP, dont elles s'étaient libérées, en 1994, en versant 983 millions de ESP. Les efforts de restructuration de l'entreprise ont néanmoins échoué.

In order to support these restructuring measures the Spanish authorities, in 1992, had indeed awarded a guarantee entailing a potential risk of Pts 1620 million. In order to be relieved from the obligations out of that guarantee the Spanish authorities had paid Pts 983 million in 1994. The attempts to successfully restructure the firm, however, had failed.


On a continué nos tentatives d'intégration en les employant sur les chemins de fer et les chantiers forestiers. Finalement, on réalise que ces gens-là avaient la volonté profonde de mettre leur culture en évidence parce que cette culture a non seulement survécu jusqu'à aujourd'hui, mais est bien mise en évidence, et toutes les tentatives d'intégration ont échoué (1130) Donc, cela m'apparaissait important de vous faire cette petite ...[+++]

Finally, you realize that these people were really sincere in the importance they accorded to their culture, a culture that has not only lived on to this day but is still highly valued, while all integration attempts have failed (1130) Therefore, I felt it was important to present this short scenario, because the bill relates to a Micmac nation, the Pictou Landing community, which has always lived close to water.


Vous pouvez constater que dans un groupe de personnes qui étaient dépendantes de l'héroïne en injection et pour qui les autres traitements avaient échoué, le fait de pouvoir s'injecter de l'héroïne dans un environnement supervisé par des spécialistes de la santé a eu pour effet que la situation de logement instable a diminué de 43 à 21 p. 100. La clochardise a pratiquement disparu: elle est passé de 18 à 1 p. 100. Le nombre de sans-emploi dans cette population a diminué comme l'usage quotidien de la cocaïne et l'u ...[+++]

You can see that in a group of people who were dependent on injection heroin and failed other treatments, prescribing heroin to them that they inject in an environment under supervision of medical professionals led to a fall in unstable housing from 43 per cent to 21 per cent. Homelessness practically disappeared: It went from 18 per cent to 1 per cent. Unemployment fell as did daily use of cocaine, and use of street heroin fell dramatically.


w