Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avaient suivi seulement » (Français → Anglais) :

Alors que près de 86% des hommes âgés de 15 à 64 ans ayant une éducation supérieure travaillaient dans les futurs Etats membres pris ensemble en 2002, le chiffre de ceux qui avaient un diplôme du deuxième cycle de l'enseignement secondaire était de 74% et celui de ceux qui avaient suivi seulement l'enseignement obligatoire s'élevait à 51%.

Whereas, some 86% of men aged 25 to 64 with tertiary education were in work in the accession countries taken together in 2002, the figure for those with upper secondary education was 74% and for those with only compulsory schooling, 51%.


Les données les plus récentes issues du rapport de suivi montrent également qu'en 2016, seulement 44 % des jeunes âgés de 18 à 24 ans qui avaient terminé le premier cycle de l'enseignement secondaire avaient un emploi.

The Monitor's most recent data also show that in 2016, only 44% of young people aged 18-24 who had finished school at lower secondary level were employed.


Je ne sais pas quelle somme on a réservé à ce fonds d'indemnisation à l'époque mais je sais très bien, pour avoir suivi l'affaire de très près, et pas seulement maintenant mais depuis toujours—on s'intéresse toujours aux choses qui nous concernent personnellement—que l'une des préoccupations des anciens combattants de la marine marchande est qu'ils méritent d'être indemnisés rétroactivement en ce qui a trait aux prestations que touchaient les anciens combattants en uniforme auxquelles, quant à eux, ils n'avaient pas eu dr ...[+++]

I don't know what was put away for the compensation at the time, but I do know from following this issue very closely, not just now but always—you're always interested in things you take a hand in—that one of the concerns of merchant seamen veterans is that they say they deserve compensation to make up for those benefits that were available to veterans in uniform but that they didn't have.


Parmi les soldats qui n'avaient pas reçu la formation Battlemind, entre 20 et 22 p. 100 présentaient des symptômes du trouble de stress post-traumatique, alors que seulement 12 p. 100 de ceux qui avaient suivi la formation étaient affectés par ce syndrome.

Of those soldiers who did not receive the battlemind training, about 20% to 22% screened positive for post-traumatic stress disorder.


Alors que près de 86% des hommes âgés de 15 à 64 ans ayant une éducation supérieure travaillaient dans les futurs Etats membres pris ensemble en 2002, le chiffre de ceux qui avaient un diplôme du deuxième cycle de l'enseignement secondaire était de 74% et celui de ceux qui avaient suivi seulement l'enseignement obligatoire s'élevait à 51%.

Whereas, some 86% of men aged 25 to 64 with tertiary education were in work in the accession countries taken together in 2002, the figure for those with upper secondary education was 74% and for those with only compulsory schooling, 51%.


En 2003, en revanche, en Suède, 34,2% des personnes âgées entre 25 et 64 ans avaient suivi une éducation et une formation, - au Portugal, seulement 3,6%, alors qu'il reste le pays avec le taux d'abandon scolaire le plus élevé.

In Sweden in 2003, 34.2% of those aged between 25 and 64 had followed education or training courses: the equivalent figure for Portugal was a mere 3.6%, and this in the Member State with the highest school drop-out rate.


Au cours d'une des interviews les plus révélatrices diffusées dans les jours qui ont suivi le terrible drame survenu en Alberta, nous avons vu avec quel empressement quatre agents de la GRC ont dit qu'il aurait été utile d'avoir plus d'agents en service ce jour-là et un meilleur appui, si seulement les ressources avaient été disponibles.

One of the most compelling interviews in the days following the terrible tragedy in Alberta was listening to how quick four RCMP officers said that they could have used more police officers on duty that day and more backup had the resources been available.


Je suis fier de dire que je suis membre d'un parti qui a non seulement bien préparé son programme, mais qui l'a suivi scrupuleusement afin de remplir le contrat que les Canadiens lui avaient confié, quand ils ont voté majoritairement en faveur des libéraux, leur donnant ainsi la capacité et la responsabilité de gouverner le pays.

I am proud to say that I belong to a party that not only laid out its program but has scrupulously, item by item by item, sought to fulfil the contract, which is what it is, that we made with the people of Canada when they signed on the bottom line, marked their x and gave Liberal members of Parliament a majority and the opportunity and responsibility to govern.


Il est allé carrément à l'encontre des conseils et des directives non seulement de la ministre de la Justice, mais aussi de fonctionnaires du ministère qui étaient présents à la réunion du comité et qui lui ont dit dans des termes non équivoques que la Loi sur les langues officielles s'appliquera, car il s'agira d'un organisme fédéral, et que le fait d'insérer cette disposition dans le projet de loi en faisant expressément référence aux sous-traitants était sans précédent et susciterait les critiques qui ont suivi, à savoir que des gens qui n' ...[+++]

They told him in no uncertain terms that the Official Languages Act would apply because it is a federal agency and that by writing it specifically into the bill with specific reference to subcontractors was unprecedented and would result in the criticism that followed, that being that people who were never before subjected to the requirement of being fluently bilingual would be.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avaient suivi seulement ->

Date index: 2021-01-26
w