Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avaient souligné qu'elles » (Français → Anglais) :

L’UE souligne qu’elle soutient pleinement les efforts internationaux visant à réduire les émissions de gaz à effet de serre (GES) du secteur des transports maritimes et qu’elle prend elle-même des initiatives en la matière en parallèle.

The EU makes it clear that it fully supports international efforts to reduce maritime greenhouse gas (GHG) emissions. In parallel, the EU is taking its own initiatives.


Lorsque les banques se sont associées pour la première fois à l'OSBI, du fait qu'un grand nombre de plaintes avaient été formulées par les consommateurs et que les médias avaient souligné qu'elles n'avaient pas été résolues, l'industrie et le ministre des Finances d'alors ont convenu, derrière des portes closes, d'adhérer au système afin d'éviter qu'un organisme gouvernemental leur impose un processus officiel de réglementation.

When banks first joined OBSI following a spate of consumer complaints and media coverage of the failure to resolve them, the industry and the minister of finance of the day made a behind-closed-doors deal to adhere to the system in order to avoid formal regulation from a government body.


Le 4 décembre 2015, le CASE a adopté son avis et a considéré que la restriction proposée risquait très probablement de ne pas être proportionnée si l'on compare ses avantages et ses coûts socio-économiques, mais il a souligné qu'elle pourrait avoir des effets favorables sur le plan de la répartition et de l'accessibilité économique.

On 4 December 2015, SEAC adopted its opinion and considered the proposed restriction unlikely to be proportionate in terms of comparing its socioeconomic benefits to its socioeconomic costs, but highlighted possible favourable distributional and affordability considerations.


L’UE souligne qu’elle soutient pleinement les efforts internationaux visant à réduire les émissions de gaz à effet de serre (GES) du secteur des transports maritimes et qu’elle prend elle-même des initiatives en la matière en parallèle.

The EU makes it clear that it fully supports international efforts to reduce maritime greenhouse gas (GHG) emissions. In parallel, the EU is taking its own initiatives.


Le commissaire Michel a fermement condamné toutes les attaques visant des cibles civiles, soulignant qu’elles avaient fait des victimes dans les deux camps.

Commissioner Michel strongly condemned all attacks on civilian targets, stressing that people had suffered on all sides.


L'UE souligne qu'elle est fondamentalement attachée au principe d'une pluralité de partenaires dans la mise en œuvre de l'aide humanitaire — Nations unies, Mouvement de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge et ONG — et elle reconnaît que chacun dispose d'avantages comparatifs pour ce qui est de faire face à certaines situations ou circonstances.

The EU underlines its intrinsic support for a plurality of implementing Partners — the UN, the Red Cross/Crescent Movement and the NGOs — and acknowledges that each has comparative advantages in responding to certain situations or circumstances.


Elle souligne que, dès 1990, on avait déposé à la Chambre des communes une motion dans le cadre de laquelle des personnes aux vues similaires avaient souligné fermement que le milieu de travail évoluait et que nous devions tenir compte de ces changements et certainement du nombre croissant de femmes au sein de la population active.

She points out that as long ago as 1990 there was a motion before the House of Commons where like-minded people argued aggressively that the workplace was changing and that we had a duty to accommodate those changes and certainly to accommodate the growing number of women in the workforce. We have finally reached equality, virtually, in terms of the labour market share.


Si l’on ventile ces chiffres par État membre, les pays ayant enregistré le plus grand nombre d’actions en cessation après 2008 sont les suivants: l’Allemagne, qui, malgré l’absence de statistiques complètes et centralisées, a déclaré que sept entités qualifiées allemandes avaient intenté à elles seules plus de 3 000 actions, ce qui pourrait être lié au fait qu’en Allemagne, historiquement, le contrôle des marchés de consommateurs est soumis aux actions engagées par des particuliers; la Lettonie, où l’Autorité de protection des consommateurs a déclaré 956 affaires; le Royaume-Uni, où l’Office of ...[+++]

If we break down these figures by Member State, the Member States with the highest number of actions for injunction reported, as from 2008 are as follows: Germany: although there is a lack of centralized and comprehensive statistical data, the Federal Republic of Germany declared that just seven German qualified entities had introduced over 3,000 actions. This may well be linked to the fact that, in Germany, the policing of consumer markets is traditionally subject to private enforcement. Latvia: the Consumer Protection Authority has reported 956 cases.


Enfin, la Commission voudrait souligner qu'elle n'hésitera pas à intervenir dans les cas où elle constate que des distributeurs ont subi une réduction de leur approvisionnement ou ont vu résilier leur contrat de concessionnaire parce qu'ils avaient vendu des voitures à des clients d'autres Etats membres.

Finally, the Commission wishes to stress that it will not hesitate to take action in cases where it is found that dealers have had their supplies cut back, or dealership contracts terminated, because they have sold cars to customers in other Member States.


En ce qui concerne la coopération dans le domaine de la Science et Technologie, il est à souligner qu'elle s'est développée dès le retour de l'Uruguay à la démocratie, en s'appuyant notamment sur un programme visant à faciliter le retour et la réinsertion de réfugiés politiques de haut niveau scientifique, qui avaient été formés dans les Universités et Centres de recherches européens.

Cooperation in the field of science and technology was an early beneficiary of Uruguay's return to democracy thanks to a programme to facilitate the return of political refuguees trained as scientists at European institutes and universities.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avaient souligné qu'elles ->

Date index: 2021-08-26
w