Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avaient précisé quels étaient " (Frans → Engels) :

Certaines personnes s'étaient inscrites à l'ambassade et avaient précisé quels étaient leurs plans : ce faisant, elles ont aidé le gouvernement canadien à leur venir en aide.

There are some people who registered with the embassy and advised of their whereabouts, and therefore registering helps the Canadian government to assist them.


Le sénateur Lawson: Madame la présidente, vous nous avez parlé du service porte à porte en Nouvelle-Écosse — qui semblait excellent — mais vous a-t-on précisé quels étaient les coûts impliqués, quel tarif devaient payer les passagers?

Senator Lawson: Madam Chair, when you talked about Nova Scotia's door-to-door service — which sounded excellent — did anybody ever tell you what cost was involved, what fee passengers had to pay?


Vous n'avez pas précisé quels étaient les principes mis de l'avant par le ministre, mais ces principes visent à définir l'intérêt public et ce que nous essayons de réaliser ici.

While you didn't outline what the minister's principles are, they seek to define what that public interest is and what we're trying to do here.


Dans le même esprit, la Cour a, par exemple, admis que le critère lié à la résidence n'était pas, en principe, inapproprié pour déterminer quels étaient les bénéficiaires du droit de vote et d’éligibilité aux élections au Parlement européen, tout en précisant qu’un tel critère ne devrait pas aboutir à une violation des principes généraux du droit de l’UE, et notamment du principe de non-discrimination[29].

In this vein, the Court has, for instance, acknowledged, with respect to the European elections, that a criterion linked to residence is not in principle inappropriate to determine who has the right to vote and stand as a candidate, whilst making clear that such a criterion should not result in violation of the general principles of EU law, in particular the principle of non-discrimination[29].


Dans le même esprit, la Cour a, par exemple, admis que le critère lié à la résidence n'était pas, en principe, inapproprié pour déterminer quels étaient les bénéficiaires du droit de vote et d’éligibilité aux élections au Parlement européen, tout en précisant qu’un tel critère ne devrait pas aboutir à une violation des principes généraux du droit de l’UE, et notamment du principe de non-discrimination[29].

In this vein, the Court has, for instance, acknowledged, with respect to the European elections, that a criterion linked to residence is not in principle inappropriate to determine who has the right to vote and stand as a candidate, whilst making clear that such a criterion should not result in violation of the general principles of EU law, in particular the principle of non-discrimination[29].


La Commission a invité l'Italie à préciser quelles activités devaient être considérées comme étant de nature non économique et quels coûts liés à ces activités, le cas échéant, avaient été financés par les mesures couvertes par l'enquête de la Commission.

The Commission invited Italy to clarify which activities must be considered as non-economic in nature and which costs linked to such activities, if any, had been financed by the measures covered by the Commission's investigation.


En ce qui concerne la destruction des farines animales, la Commission n’était pas en mesure, au stade de l’ouverture de la procédure d’examen, de se prononcer sur la compatibilité de son financement, faute de connaître avec précision quel type de produit était concerné par l'aide et, notamment, si des farines produites après l'interdiction communautaire de décembre 2000 avaient bénéficié de cette aide.

As regards the destruction of animal meal, at the time the investigation procedure was opened the Commission was not in a position to decide whether or not the financing of the destruction complied with the rules since it did not know for exactly what type of product the aid was paid or whether the aid had been paid for meal produced after the introduction of the Community ban in December 2000.


Ces arrangements existent depuis longtemps. On a passé une demi-heure à nous décrire de façon précise quels étaient les règlements en matière de sécurité et comment ils étaient respectés et on a répondu très clairement à toutes nos questions sur ce sujet.

They spent half an hour describing to us precisely what the safety regulations were and how they were being met, and answered our questions on this particular issue very clearly.


Les raisons précises qui avaient incité la Commission à publier un plan d'action étaient les suivantes:

The specific reasons which led the Commission to issue an Action Plan were the following:


Dois-je comprendre, en fonction de l'article 329, que ces journalistes qui avaient compris quels étaient les résultats dans le reste du pays avant qui que ce soit d'autre à Calgary ou en Alberta ou dans l'Ouest, se trouvaient par conséquent à enfreindre une disposition comme celle de l'article 329?

Would I be correct in understanding, based on clause 329, that those reporters who understood what the results were in the rest of the country previous to everybody else in Calgary or Alberta or the west knowing the results were therefore in violation of a a clause like 329?


w