Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avaient jusqu'ici échoué » (Français → Anglais) :

Afin de soutenir la mise en œuvre du plan de travail, des méthodes de travail qui n’avaient jusqu’ici jamais été employées dans le domaine du sport ont été introduites, notamment des groupes d’experts crées par la Commission et les pays de l’UE dans les domaines suivants: lutte contre le dopage, bonne gouvernance dans le domaine du sport, éducation et formation dans le sport, santé et participation, statistiques liées au sport et financement durable du sport.

In order to support the implementation of the Work Plan, work methods which have never before been used in the area of sport have been introduced, namely expert groups created by the Commission and the EU countries in the following areas: anti-doping; good governance in sport; education and training in sport; sport, health and participation; sport statistics and sustainable financing of sport.


Afin de soutenir la mise en œuvre du plan de travail, des méthodes de travail qui n’avaient jusqu’ici jamais été employées dans le domaine du sport ont été introduites, notamment des groupes d’experts ainsi que des structures de dialogue renforcées.

In order to support the implementation of the Work Plan, working methods new to the field of sport were introduced, notably Expert Groups as well as strengthened dialogue structures.


Je voudrais néanmoins souligner que la raison pour laquelle les politiques d’intégration des Roms ont jusqu’ici échoué n’est pas le manque de stratégies, de plans publiés ou même de fonds.

However, I want to point out that the reason for the failure of Roma integration policies hitherto has not been for the want of strategies, published plans or even funds.


E. considérant que les pourparlers entre le gouvernement et les groupes de l'opposition constituent un pas dans la bonne direction, mais ont jusqu'ici échoué à mettre en place un dialogue politique national entre toutes les parties concernées,

E. whereas government talks with opposition groups are a step in the right direction, but have so far fallen short of setting up a fully inclusive national political dialogue,


Afin de soutenir la mise en œuvre du plan de travail, des méthodes de travail qui n’avaient jusqu’ici jamais été employées dans le domaine du sport ont été introduites, notamment des groupes d’experts crées par la Commission et les pays de l’UE dans les domaines suivants: lutte contre le dopage, bonne gouvernance dans le domaine du sport, éducation et formation dans le sport, santé et participation, statistiques liées au sport et financement durable du sport.

In order to support the implementation of the Work Plan, work methods which have never before been used in the area of sport have been introduced, namely expert groups created by the Commission and the EU countries in the following areas: anti-doping; good governance in sport; education and training in sport; sport, health and participation; sport statistics and sustainable financing of sport.


Dans la plupart des cas, avec les pays à moyens revenus qui, autrement, tomberaient dans un système nettement plus défavorable que celui qu'ils avaient jusqu'ici.

In most cases, we have arranged them with countries with average incomes which would otherwise find themselves operating a much more unfavourable system than they had to date.


Ce que l’UE cherche avec les APE, c’est obtenir tout ce qu’elle peut des négociations actuelles de l’OMC sur des questions sur lesquelles elle a jusqu’ici échoué. En d’autres termes, elle essaie la porte de derrière après avoir échoué dans sa tentative d’entrer par la porte de devant.

What the EU is seeking, with the EPAs, is to achieve as much as it can from the current WTO negotiations, on issues on which it has thus far failed, in other words, to try the back door having failed to get in through the front door.


S’il en faut une, la création d’autres agences de notation de crédit, ou en tout cas d’une agence européenne, devrait être conforme au marché, mais toutes les tentatives en ce sens ont jusqu’ici échoué.

If anything, the creation of any more rating agencies, or at any rate, of a European one, should be in response to the market, but all attempts to do so to date have been unsuccessful.


Il s'agirait d'un traitement différent de celui appliqué jusqu'ici aux actuels États membres, pour lesquels les mêmes arguments relatifs à la prospérité nationale avaient parfois été soutenus par le passé [25].

It would differ from the treatment applied hitherto to the present Member States, for which the same arguments on national prosperity had sometimes been advanced in the past [25].


La Commission a réfléchi au bilan de l'action menée jusqu'ici, aux résultats - parfois spectaculaires - obtenus, mais aussi aux insuffisances par rapports aux objectifs qui avaient été fixés dans les programmes POSEI.

The Commission has considered the work carried out so far, the sometimes spectacular results achieved and the shortcomings in terms of the objectives laid down in the Posei programmes.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avaient jusqu'ici échoué ->

Date index: 2023-07-04
w