Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avaient essayé cela " (Frans → Engels) :

Dans les années 1990, ils avaient essayé cela avec les centres d'appel qui avaient proliféré dans les régions.

In the 1990s, they tried the same thing with call centres, which sprang up all over the regions.


Est-ce plus compliqué que cela? Je pose ces questions, parce que Cam a mentionné que des groupes avaient essayé de conclure des ententes commerciales, mais la réaction a été plutôt antagoniste et il y avait un manque de collaboration.

I'm asking because, Cam, you mentioned that groups tried to enter into commercial agreements but were met with some antagonism and a lack of cooperation.


Cela s’est traduit par la création de nouveaux instruments qui n’avaient jamais été essayés pour aucun autre domaine de premier niveau (soit l’instauration d’une période Sunrise divisée en deux phases où l’on acceptait des demandes concernant des droits non déposés et des noms de famille).

This has entailed creating new tools not previously tested by any other TLD (i.e. a sunrise with two phases that accepts non-registered rights or family names).


Cependant, je me rappelle très clairement les voix qui soutenaient que les Britanniques avaient essayé de domestiquer l'Afghanistan pendant 100 ans, que les Soviétiques avaient essayé pendant 20 ans et que cela c'était avéré un véritable fiasco.

I do remember vividly the voices that maintained that the British had tried for 100 years to domesticate Afghanistan, the Soviet Union had tried for 20 years, and it all had been a disaster.


J’estime également que cela trahit une défaillance communicationnelle de la part des ministres responsables de ce report, eux qui n’ont pas essayé de communiquer l’importance et le but de cette directive à la population, peut-être parce qu’ils n’en avaient pas le cran.

I also see it as betraying a communications failure on the part of the ministers responsible for the delay, who did not attempt to communicate the directive’s significance and purpose to the public, and perhaps did not have the nerve to do so.


Lorsque j'ai lancé le groupe de condamnés à perpétuité, j'ai écouté les histoires de nombre des hommes qui avaient commis des crimes horribles — et je ne suis pas en train d'essayer de minimiser la chose —, mais j'entendais également raconter le style de vie qu'ils avaient connu avant de se retrouver en prison, et cela se ressemblait tellement.

When I started the lifers' group, I listened to the stories of many of the men who had committed horrible crimes — and I am not trying to minimize that — but I was listening to the lifestyle they had lived prior to coming to prison, and it was so similar.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avaient essayé cela ->

Date index: 2025-06-09
w