Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avaient alors changé » (Français → Anglais) :

Les forces du régime, qui avaient alors changé de tactique et qui utilisaient du matériel civil et des véhicules banalisés, par exemple des camionnettes, pouvaient aussi avoir recours à un imposant système d'armement, pièces d'artillerie, lance-roquettes et j'en passe.

The regime forces, though they had changed their tactics by then and were using civilian equipment and civilian patterned vehicles — pickup trucks and the like — also had a major weapon system, artillery pieces, rocket launchers and the like.


Le sénateur Neufeld a mentionné le fait que les choses avaient considérablement changé au cours des dernières années — il y a trois ans on s'apprêtait à importer, alors que, à présent, on parle d'exporter.

Senator Neufeld pointed out how this has changed so dramatically from where we were three years ago when we were going to import. Today, we are talking about exporting.


Nous avons conclu qu'il y avait effectivement un problème puisque les personnes âgées consommaient trois à quatre fois plus de médicaments qu'il y a dix ans, alors que les médicaments n'avaient pas changé.

The basic conclusion was that we had a problem on our hands because the elderly were taking three or four times more pills than 10 years ago, without the pills having changed.


J’ai été élu – réélu – par la population du Yorkshire (votre propre circonscription, soit dit en passant) pour m’exprimer au sein de cette Assemblée, avec un mandat démocratique dont vous ne jouissez même pas, Monsieur le Président, car vous avez changé de parti, alors que vos électeurs avaient voté pour les Conservateurs.

I have been elected – re-elected – to vote in this Chamber by the people of Yorkshire (your own constituency, I might add), with a democratic mandate which you yourself do not enjoy, Mr President, because you switched parties and they voted for the Conservatives.


Ils sont constaté que d'autres pays européens, qui n'avaient pas changé leur loi, avaient connu très peu de changements des niveaux de consommation au fil des années, alors qu'aux Pays-Bas, à partir du moment où la non-intervention policière a été instituée, il y a apparemment eu un accroissement régulier de la consommation.

They found that other European countries that had not changed their laws had experienced very little change in levels of use over the years, whereas in the Netherlands, from the point at which the police non-intervention was instituted, there had apparently been a steady increase in use.


Son problème a été son maintien pendant près de quarante ans, alors que les conditions avaient radicalement changé.

The problem has been its maintenance for almost forty years, during which conditions had changed radically.


Nous avons souligné que les façons de faire dans ce processus de négociation n'avaient pas changé depuis le début du programme, alors que dans toutes les communautés francophones en milieu minoritaire, les conseils scolaires francophones et acadiens ont été créés.

We stressed the fact that the approach to the bargaining process has not changed since the program's inception, and that francophone and Acadian school boards have been established in every francophone community in a minority setting.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avaient alors changé ->

Date index: 2021-07-05
w