Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «auxquels sont confrontées les communautés roms varient » (Français → Anglais) :

Le commissaire européen chargé de l’emploi, des affaires sociales et de l’inclusion, László Andor, a déclaré ce qui suit: «L'intégration des Roms en Europe est un impératif économique, social et moral commun, même si les défis auxquels sont confrontées les communautés roms varient selon les États membres.

EU Commissioner for Employment, Social Affairs and Inclusion László Andor said: "The inclusion of Roma in Europe is a shared economic, social and moral imperative, even if the challenges facing Roma communities vary between Member States.


Couvrant la totalité de la chaîne d'innovation, ses Communautés de la connaissance et de l’innovation (CCI) visent à rassembler, autour des enjeux auxquels sont confrontées nos sociétés, les plus grands talents du monde en matière de création et d’innovation, qu'ils soient chercheurs, entrepreneurs ou universitaires.

Covering the entire innovation chain, its Knowledge and Innovation Communities (KICs) aim to bring the world's best creative and innovative partners from research, business and academia to work together on major societal challenges.


La conférence des donateurs en faveur de l’Iraq se déroule à Washington D.C. Elle a pour objectif d’apporter une aide financière d’urgence en réponse à cette crise et de recueillir les contributions de la communauté internationale pour relever les défis auxquels est confrontée la population iraquienne.

The pledging conference in support of Iraq takes place in Washington D.C. Its aim is to provide urgent financial support in response to this crisis and to garner contributions from the international community to address the challenges faced by the Iraqi people.


Lorsque les approches locales en matière d'intégration s'y prêtent, de promouvoir la formation et l'emploi de médiateurs qualifiés spécialement formés pour travailler avec la communauté rom et utiliser la médiation parmi les mesures visant à lutter contre les inégalités auxquelles sont confrontés les Roms dans l'accès à une éducation, à un emploi, à des soins de santé et à un logement de qualité.

Where appropriate to local approaches to integration, promote the training and employment of qualified mediators dedicated to Roma and use mediation as one of the measures to tackle the inequalities Roma face in terms of access to quality education, employment, healthcare and housing.


Il convient de prendre particulièrement en considération les moyens d’atténuer, voire d’éliminer les problèmes d’accès et de compétitivité auxquels sont confrontées les régions ultrapériphériques de la Communauté, telles que désignées à l’article 299, paragraphe 2, du traité, ainsi que les problèmes touchant aux obligations de service public qui se posent en rapport avec la présente directive.

Special consideration should be given to mitigating or even eliminating any accessibility and competitiveness problems arising for the outermost regions of the Community, as specified in Article 299(2) of the Treaty, and problems for public service obligations in connection with the implementation of this Directive.


M. Valencia, qui avait milité en faveur du règlement des difficultés auxquelles sont confrontées les communautés du Curvarado et du Jiguamiando, a été enlevé et probablement assassiné par des membres d'un groupe paramilitaire.

Senor Valencia, who had campaigned for the resolution of difficulties facing the communities of Curvarado and Jiguamiando, was abducted and presumed murdered by members of a paramilitary group.


L'un des grands défis auxquels est confrontée la communauté internationale tient toutefois au manque de personnel qualifié et disponible pour participer à de telles missions.

One of the major challenges the international community faces however, is the lack of suitably qualified and available personnel for peace missions.


Les Balkans, l'Afghanistan et le Moyen-Orient ne sont que trois exemples parmi les défis auxquels est confrontée la communauté mondiale.

The Balkans, Afghanistan and the Middle East are only three examples of the challenges facing the world community.


En présentant cette décision, Anna Diamantopoulou a déclaré: "Le train de mesures arrêté aujourd'hui a été adapté aux difficultés du marché du travail auxquelles est confrontée la communauté germanophone de Belgique.

Presenting the decision Anna Diamantopoulou stated: "The package agreed today has been custom built to deal with the labour market difficulties facing the German-speaking Community in Belgium.


La pauvreté, l'exclusion et la discrimination auxquelles la population rom est confrontée constitue un défi à relever et une source de préoccupation pour tous les États membres.

The poverty, exclusion and discrimination faced by the Roma people is a challenge, and an issue of concern, for all Member States.


w