Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "auxquels mon regretté beau-père " (Frans → Engels) :

Mon regretté beau-père, Robert K. Mann, d'Halifax, était navigateur au commandement des bombardiers, tout comme Tom Tonner, mon premier patron dans une station de radio privée, à Moncton et à Amherst.

Tom Tonner, my first boss in private broadcasting in Moncton and in Amherst, was also a navigator in Bomber Command.


En fait, elle a été décernée à mon regretté beau-père plusieurs années après.

In fact, my late father-in-law received it years after.


Nous partagions aussi une grande admiration pour mon regretté beau-père, « What a Man Sniderman», qui était un excellent lanceur et frappeur de baseball dans les années 1920 et 1930 au Canada.

We also shared an admiration for my late father-in-law, known as " What-a-Man, Sniderman," who was an outstanding baseball pitcher and hitter in the 1920s and 1930s in Canada.


Je commence par mon regretté beau-père, Harry « What a Man » Sniderman, qui était un agent de financement conservateur très actif pour Roland Michener, un bon ami de Leslie Frost et de son frère, Cecil, et un excellent ami d'Arch MacKenzie.

I start with my late father-in-law, Harry " What a Man" Sniderman, who was an active Tory bagman for Roland Michener, a good friend of Leslie Frost and his brother, Cecil, and a great friend of Arch MacKenzie.


De fait, il a été nommé sénateur précisément pour remplacer un autre sénateur indépendant, Hartland Molson, mon regretté beau-père.

Indeed, he came into the chamber as such because he replaced another independent senator in the person of my late stepfather, Hartland Molson.


Pour ce qui est des Jeux olympiques, si j’admets qu’il existe des exemples horribles d’abus de l’esprit olympique - et l’un des intervenants a mentionné les Jeux de 1936 auxquels mon regretté beau-père a participé - il faut également prendre en considération les Jeux olympiques de Séoul.

If you take the issue of the Olympics, while I accept that there are some horrendous examples of the Olympic spirit being abused – and one speaker mentioned the 1936 Olympics in which my late father-in-law ran – one should also take account of the Olympic Games in Seoul.


Mon gouvernement est d’avis que cet équilibre n’est pas juste vu les circonstances auxquelles nous sommes confrontées - des circonstances très différentes de celles des pères fondateurs de la Convention européenne des droits de l’homme - et il est nécessaire de l’examiner avec soin à la lumière de ce contexte.

The view of my government is that this balance is not right for the circumstances which we now face – circumstances very different from those faced by the founding fathers of the European Convention on Human Rights – and it needs to be closely examined in that context.


- (PT) Monsieur le Président, nous sommes tous familiers des problèmes socio-économiques auxquels fait face l’Union européenne. Ces problèmes génèrent des appréhensions parmi les citoyens de la plupart des États membres, en particulier de mon pays, le Portugal, où le chômage continue de croître, où nous nous trouvons au beau milieu d’une récession économique et où le gouffre qui nous sépare de la moyenne communautaire ne cesse de se creuser. La Commission ne réalise aucun investissement visant à régler le problème du déficit.

– (PT) Mr President, we are all familiar with the socio-economic problems facing the European Union, which are creating misgivings amongst the citizens of most Member States, and this is particularly true for my country, Portugal, where unemployment continues to grow, where we are in the midst of economic recession and where the gulf that separates us from the EU average is still increasing and the Commission is providing no investment to solve the problem of the deficit.


- (PT) Monsieur le Président, nous sommes tous familiers des problèmes socio-économiques auxquels fait face l’Union européenne. Ces problèmes génèrent des appréhensions parmi les citoyens de la plupart des États membres, en particulier de mon pays, le Portugal, où le chômage continue de croître, où nous nous trouvons au beau milieu d’une récession économique et où le gouffre qui nous sépare de la moyenne communautaire ne cesse de se creuser. La Commission ne réalise aucun investissement visant à régler le problème du déficit.

– (PT) Mr President, we are all familiar with the socio-economic problems facing the European Union, which are creating misgivings amongst the citizens of most Member States, and this is particularly true for my country, Portugal, where unemployment continues to grow, where we are in the midst of economic recession and where the gulf that separates us from the EU average is still increasing and the Commission is providing no investment to solve the problem of the deficit.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

auxquels mon regretté beau-père ->

Date index: 2024-08-07
w