Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «auxquelles n’importe quel utilisateur aurait » (Français → Anglais) :

Ces infractions peuvent, en principe, être commises à partir de n'importe où et à l'encontre de n'importe quel utilisateur d'ordinateur, où qu'il se trouve.

They can, in principle, be perpetrated from anywhere and against any computer user in the world.


Les données relatives à la position qui doivent être conservées temporairement afin de permettre l’enregistrement automatique des points visés au paragraphe 1 ou pour corroborer les informations fournies par le capteur de mouvement ne sont pas accessibles à n’importe quel utilisateur et sont automatiquement supprimées une fois qu’elles ne sont plus nécessaires à ces fins.

Position data which need to be temporarily stored in order to allow for the automatic recording of the points referred to in paragraph 1 or to corroborate the motion sensor shall not be accessible to any user and shall automatically be deleted once they are no longer required for those purposes.


Le gouvernement, a-t-il dit, ne contrôle pas le calendrier du Sénat et n'importe quel sénateur aurait pu s'opposer à la permission demandée, ce qui aurait obligé le Sénat à siéger le vendredi.

The government, he said, does not control the Senate's schedule and that any senator could have denied leave, forcing a Friday sitting.


Le sénateur Fraser : Cela est à la fois pratique et alarmant. S'il ne s'agit que d'adresses IP, n'importe quel utilisateur de cet ordinateur peut être ciblé, pour ainsi dire.

Senator Fraser: That is both good and alarming, in that it is just the IP addresses so anybody in the house can be captured, so to speak.


Pour conclure, honorables sénateurs, ce projet de loi a été adopté par le Parlement il y a plus d'un an. Pourtant, les activités de lobbying ne font encore l'objet d'aucune restriction; des portes tournantes communiquent toujours entre les cabinets des ministres conservateurs et les maisons de lobbying; aucun commissaire aux nominations publiques n'a encore été nommé, bien que plus de 2 millions de dollars aient déjà été dépensés à ce titre; un directeur parlementaire du budget vient seulement d'être nommé, après trois budgets et deux mises à jour économiques, avec seulement une fraction de la dotation en personnel et des ressources budgétaires dont n'importe quel ...[+++]té aurait besoin pour faire le travail; des fonctionnaires respectés sont réduits à jouer le rôle de personnages de bandes dessinées confinés à leurs petits compartiments et ne s'occupant que de la procédure; les règlements sur les conflits d'intérêts permettraient à un premier ministre de modifier les conclusions de l'enquête d'un commissaire supposément indépendant au sujet d'un ministre qui aurait enfreint la loi, des règlements qui lui permettraient également, ainsi qu'à d'autres députés ministériels, d'accepter impunément des cadeaux de quiconque, à condition qu'il s'agisse d'amis et qu'ils n'en disent mot à personne.

Honourable senators, in conclusion, more than a year after this bill was passed by Parliament, we have no new restrictions for lobbying; a revolving door between Conservative ministers and lobbying firms; no public appointments commissioner in spite of over $2 million having been spent; a Parliamentary Budget Officer only recently appointed after three budgets and two economic updates have already been brought forward, with a fraction of the staff and budgetary resources that any committee would need in order to do the job; respec ...[+++]


(12) Il est important que les citoyens disposent de postes téléphoniques payants publics de façon adéquate et que les utilisateurs soient en mesure d'appeler les numéros d'urgence et, en particulier, le numéro d'appel d'urgence unique européen ("112"), gratuitement à partir de n'importe quel poste téléphonique, y compris d'un téléphone payant public, sans avoir à utiliser de moyens de paiement.

(12) For the citizen, it is important for there to be adequate provision of public pay telephones, and for users to be able to call emergency telephone numbers and, in particular, the single European emergency call number ("112") free of charge from any telephone, including public pay telephones, without the use of any means of payment.


Ces codes devraient aborder la question des règles de base concernant (i) la nature des informations à mettre à la disposition des utilisateurs, ainsi que la question de savoir à quels moments et sous quelle forme communiquer ces informations, (ii) les entreprises fournissant les services en ligne concernés, ainsi que les utilisateurs et les fournisseurs de contenus, (iii) les conditions auxquelles seraient fournis aux utilisateurs, chaque fois ...[+++]

These should address the issues of basic rules (i) on the nature of the information to be made available to users, its timing and the form in which it is communicated, (ii) for the business providing on-line services concerned and for users and suppliers of content, (iii) on the conditions under which, wherever possible, additional tools or services are supplied to users to facilitate parental control, (iv) on the management of complaints, encouraging operators to provide the management tools and structures needed so that complaints can be sent and received without difficulties and introducing procedures for dealing with complaints and ( ...[+++]


Ces codes devraient aborder la question des règles de base concernant (1) la nature des informations à mettre à la disposition des utilisateurs, ainsi que la question de savoir à quel moment et sous quelle forme communiquer ces informations, (2) les entreprises fournissant les services en ligne concernés, ainsi que les utilisateurs et les fournisseurs de contenus, (3) les conditions auxquelles sont fournis aux utilisateurs, chaque ...[+++]

These should address the issues of basic rules (i) on the nature of the information to be made available to users, its timing and the form in which it is communicated, (ii) for the businesses providing the on-line services concerned and for users and suppliers of content, (iii) on the conditions under which, wherever possible, additional tools or services are supplied to users to facilitate parental control, (iv) on the handling of complaints, encouraging operators to provide the management tools and structures needed so that complaints can be sent and received without difficulty and introducing procedures for dealing with complaints and ...[+++]


Le nouveau contrat réserve au concessionnaire agréé l'activité de prestation de service en garantie offerte par Honda aux acheteurs de ses motocyclettes, dans les limites du territoire concédé; en contrepartie, il devra assurer ce service à n'importe quel utilisateur faisant valoir une carte de garantie délivrée par Honda, qui doit accompagner le produit jusqu'au consommateur final, dans le cadre de la promotion de vente des produits Honda comme prévue par l'article 2, paragraphe 3 du Règlement nº 1983/83.

The new agreement gives distributors the exclusive right to provide within the contract territory the guarantee services offered by Honda to purchasers of its motor cycles. In exchange, they must provide such services to all users in possession of a guarantee certificate, which is issued by Honda and which must accompany the product until it reaches the end-user, as part of the promotion of sales of Honda products pursuant to Article 2(3) of Regulation 1983/83.


Je crois que ce sont là des résultats auxquels n'importe quel gouvernement souhaiterait être associé, d'où l'importance de conserver un certain niveau de contrôle.

To me, that is something that any government would like to be associated with and retain some interest and control in.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

auxquelles n’importe quel utilisateur aurait ->

Date index: 2023-04-02
w