Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "auxquelles j'ai fait allusion auparavant " (Frans → Engels) :

Le rapport a été entrepris par le comité et porte sur certaines préoccupations que nous avions et auxquelles j'ai fait allusion lorsque j'ai déposé notre premier rapport sur le projet de loi C-16, dit projet de loi Feney, il y a une dizaine de jours.

The report was undertaken by your committee. It addresses certain concerns we had and to which I alluded when I tabled our first report on Bill C-16, the so-called Feney bill, about 10 days ago.


Le leader de l’opposition officielle à la Chambre a reconnu ces critères dans son intervention, critères auxquels j’ai fait allusion le 7 mai 2012, à la page 7650 des Débats, lorsque j’ai déclaré ce qui suit, dans une décision concernant une affaire similaire. Je cite:

This was acknowledged by the hon. opposition House leader in his intervention and I also referred to this threshold on May 7, 2012, at page 7650 of Debates, in ruling on a similar matter, when I stated:


Dans le cas des injustices commises dans le passé et auxquelles j'ai fait allusion, il importe de se rappeler que celles-ci ont été faites collectivement par des politiciens.

When I named all those injustices that have occurred in the past, it is important to remember that it was done collectively by politicians.


En outre, il a souligné qu’il y avait lieu d’élaborer une stratégie de l’Union européenne à moyen et long termes qui soit compatible avec l’objectif de 2° C et à cet égard, je crois qu’il répond tout à fait aux préoccupations que vous avez exprimées, qu’il fait siennes les pistes de solution selon les différents secteurs auxquels vous avez fait allusion.

It also stressed the need to develop a medium- and long-term EU strategy that will be compatible with the 2°C target and in that respect I believe that it answers all the concerns you have voiced and that it takes on board the suggested solutions for the various sectors to which you referred.


Quoi qu’il en soit, je tiens à mentionner une de mes priorités personnelles, à laquelle j’ai déjà fait allusion auparavant.

I would in any case like to mention one of my personal priorities, one I have mentioned before.


Comme le leader me classe dans la même sacro-sainte catégorie que Diane Francis - où je n'ai jamais été auparavant, je dois le dire, et où je puis vous assurer que je ne resterai pas très longtemps - dois-je en déduire que la position du gouvernement est davantage de créer des emplois au moyen de programmes symboliques et transitoires qui vont et viennent plutôt que d'opter pour la permanence qu'assurent les réductions d'impôt, la suppression de l'imposition des gains en capital et toutes les questions économiques auxquelles j'ai fait ...[+++] allusion?

Since the honourable leader has brought me to this hallowed status with Diane Francis — where I have never been before, I might say, and it will be very brief, I can assure you — is it then the position of the government that more jobs are created by band-aid, transitional programs that come and go than by the permanency which is afforded by tax cuts, by removal of capital gains tax, by all the economic matters which I have referenced?


Le rapporteur Manuel Medina a expliqué de manière rigoureuse et avec tout un luxe d'arguments juridiques comment les Canaries se sont défendues depuis des siècles, dans le contexte espagnol, avec différents mécanismes qui ont permis à ces îles éloignées de surmonter les circonstances négatives auxquelles j'ai fait allusion auparavant, et avec l'habilité, la ténacité et l'effort de leur population, hommes et femmes, pour résister dans un premier temps et ensuite se constituer petit à petit en sociétés raisonnableme ...[+++]

The rapporteur, Manuel Medina, has explained in a rigorous and full way the legal arguments which explain how the Canaries has been defended for centuries, within a Spanish context, by means of different mechanisms which allowed those distant islands to overcome the negative circumstances which I spoke of earlier, and, with the skill, tenacity and efforts of their men and women, firstly resist and then gradually build reasonably modern and prosperous societies.


Cette solution présente l'avantage de résoudre les deux problèmes auxquels j'ai fait allusion, à savoir le problème de l'exclusion des entreprises de taille moyenne et celui de la délégation de pouvoirs - ou du comité Lamfalussy, pour être clair.

This solution has the advantage of resolving, at the same time, the two problems I mentioned, that is, the problem of the exclusion of not very large companies and the problem of the delegation of powers – or of the Lamfalussy Committee, shall we say.


C'est précisément le Protocole no 2, auquel j'ai fait allusion auparavant, qui, en adaptant au nouveau droit ce qui n'avait été que des formules traditionnelles, établit l'"APIM", un droit de douane modeste grâce auquel des produits déterminés sont taxés au moment de leur entrée aux Canaries, beaucoup d'entre eux provenant de l'Espagne péninsulaire elle-même et d'autres venant d'autres États.

It was precisely Protocol 2, which I referred to earlier, which, applying traditional formulas to the new rules, established the so-called “APIM” (Tax on Production and Exports), a modest duty applied to certain products entering the Canary Islands, many of which originate from the Spanish Peninsular and others from other States.


C'est là une modification qui remonte à un projet de loi modifiant la Loi de l'impôt sur le revenu qui a été présenté au cours de la dernière législature mais, dans l'une des nombreuses erreurs auxquelles j'ai fait allusion plus tôt, les hauts fonctionnaires ont négligé de modifier certains articles du projet de loi, alors que dans diverses dispositions, on a pour ainsi dire aboli de la Loi de l'impôt sur le revenu les mentions faites au sujet des époux unis dans l'institu ...[+++]

This is a change which was begun in a bill amending the Income Tax Act in the previous parliament, but in one of the many drafting errors to which I referred earlier the officials neglected to amend certain sections of the bill, saying that in various sections reference to spouse as part of the institution of marriage has been abolished for all intents and purposes from the Income Tax Act. It is an institution which in this and every other society I know of has been given certain privileges because it is the basis of the family, the basic institution of society.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

auxquelles j'ai fait allusion auparavant ->

Date index: 2022-01-14
w