Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "auxquelles des jeunes vont pouvoir " (Frans → Engels) :

Parallèlement à cela, le budget crée des possibilités d'apprentissage grâce auxquelles des jeunes vont pouvoir apprendre un métier spécialisé tout en acquérant une expérience concrète de travail rémunéré.

Meanwhile, our budget would create opportunities for apprenticeships that would allow young people to learn a skilled trade while gaining paid, on-the-job work experience.


Quand on voit les mégaproductions qui se développent de plus en plus dans différents secteurs et que, comme disait un agriculteur, vous avez deux millions et demi de réguines à passer à vos enfants avant de leur passer votre bien, peu de jeunes vont pouvoir s'installer en agriculture si on n'est pas attentifs à cette dimension.

When we see the increasingly huge developments in different sectors and, as a farmer put it, when they have to leave $2 million of rigging to their children before leaving them their assets, there are few young people who will be able to become farmers if we do not pay attention to this issue.


Les paquets de dix, qui sont particulièrement attrayants pour les jeunes tranches d’âge à faible pouvoir d’achat, vont donc disparaître du marché .

Packs of 10, which are particularly appealing to young age groups with limited spending power, will therefore, disappear from the market .


29. invite la Commission à commander des études régulières et financées de manière adéquate pour analyser l'importance de la propriété dans le succès et la pérennité d'une entreprise et recenser les enjeux spécifiques auxquels sont confrontées les entreprises familiales, ainsi qu'à proposer au Parlement et aux États membres, en collaboration avec Eurostat, une définition de l'entreprise familiale qui soit applicable à l'échelle européenne, qui soit statistiquement exploitable et qui tienne compte des circonstances différentes dans les États membres; demande en outre à la Commission de s'appuyer sur le groupe de trav ...[+++]

29. Calls on the Commission to commission regular and adequately financed studies that analyse the importance of ownership for the success and survival of a business and highlight the specific challenges facing family businesses, and to propose to the European Parliament and the Member States a statistically workable Europe-wide definition of ‘family business’ – developed together with Eurostat –, taking into account the different circumstances in the Member States; calls on the Commission, furthermore, to use the existing "task force small and medium-sized enterprise data" to collect enough data, including on family businesses in all the Member States, to allow a comparison of the situation and needs of family businesses of different size ...[+++]


Elles savent combien de jeunes vont pouvoir continuer leurs études après le secondaire avec cet investissement de 1,8 million de dollars en éducation.

They know what the $1.8 million in education means in terms of the numbers of young people who can go on to post-secondary education.


L’EFPI revêt une importance particulière dans la lutte contre le chômage élevé chez les jeunes d’Europe. Par ailleurs, les changements de carrière et de profession en pleine vie active vont modifier l’enchaînement traditionnel «formation-travail-retraite», de sorte que les adultes devront pouvoir mettre à jour leurs aptitudes et ...[+++]

In addition, as the traditional life sequence of "training-work-retirement" will be modified with mid-life changes of careers and occupations, adults must be able to update their skills and competences through continuing vocational education and training (CVET) .


Les jeunes agriculteurs veulent préserver les traditions, mais ils savent aussi que s’ils ne font pas appel à d’autres expériences et à la technologie, ils ne vont pas pouvoir transformer leur exploitation familiale en entreprise moderne, compétitive et rentable.

Young farmers wish to preserve traditions, but they also understand that if they do not draw on other experiences and technology they will be unable to transform their family farms into modern, competitive and profitable enterprises.


Elles vont, grâce à la Commission et à l’OMC, pouvoir faire travailler davantage de jeunes enfants dans les champs de canne à sucre.

Thanks to the Commission and the WTO, they will be able to force more young children to work on the sugar-cane plantations.


Dans certains cas, en étant au tribunal pour adultes, les jeunes vont pouvoir s'en tirer à meilleur compte que s'ils demeuraient sous la tutelle de la Loi sur les jeunes contrevenants, très clairement. Cela parce que dans la Loi sur les jeunes contrevenants, on tient aussi compte du fait que, dans certains cas, la peine peut être allongée pour permettre leur réhabilitation.

In certain cases, young persons might clearly fare better before an adult court than under the Young Offenders Act because the Young Offenders Act also provides for extended sentences in certain cases to allow for rehabilitation and, very often, such young persons are removed from a series of measures instituted to help them, but also to supervise them.


On voit que ces sommes d'argent sont là, mais les programmes eux-mêmes auxquels les gens vont pouvoir s'accrocher ne sont pas encore vraiment définis et présentés.

The funding is available, but the programs to assist people have not yet been truly defined and set out.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

auxquelles des jeunes vont pouvoir ->

Date index: 2021-08-17
w