Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aux états-unis devaient descendre deux " (Frans → Engels) :

Auparavant, les voyageurs qui arrivaient de l'étranger et qui se rendaient aux États-Unis devaient descendre deux niveaux, faire la queue et passer par le comptoir des douanes canadiennes, prendre leurs bagages, puis emprunter l'escalier roulant ou l'ascenseur pour monter un étage, faire de nouveau la queue et passer par tout le processus.

What used to happen before is any passengers arriving internationally and going to the U.S. would have to go down two levels, line up and walk through the Canada customs, pick up their bag and then they'd have to take the escalator or elevator, go up another level, line up again and go through the whole process.


Avant que les deux parties ne reconnaissent pleinement leurs régimes de sûreté respectifs, les marchandises arrivant par air aux États-Unis devaient faire l'objet de contrôles qui étaient définis dans les programmes de sûreté de la TSA.

Before the full recognition of the respective air cargo security regimes, air cargo flown into the U.S. had to be submitted to controls defined in security programmes issued by the TSA.


Deux rapports de l’Organe d’appel, adoptés respectivement en 2006 et 2009, ont confirmé que les États‑Unis devaient modifier leur méthode de calcul du dumping faisant intervenir la «réduction à zéro» (à la fois dans les nouvelles procédures et dans les enquêtes de réexamen).

Two Appellate Body reports, adopted in 2006 and 2009 respectively, confirmed that the US must change its methodology for dumping calculation with zeroing (both in new cases and in review investigations).


La délégation des États-Unis a indiqué que les procédures couvertes par l'annexe 2 de l'accord étaient des adjudications relevant du droit américain et étaient soumises à des contraintes statutaires, réglementaires et judiciaires afin de garantir que la décision de l'agence soit fondée uniquement sur les informations figurant dans le registre officiel de la procédure, y compris des informations publiques qui, d'après le ministère des transports des États-Unis, devaient être notifiées officiellement, sur lesquelles les parties ont eu l ...[+++]

The US delegation indicated that the proceedings covered by Annex 2 to the Agreement are adjudications under US law and are subject to statutory, regulatory and judicial constraints to ensure that the agency decision is based only on the information that is included in the docket of the proceeding, including public information that the DOT has determined is officially noticeable, on which the parties have had an opportunity to comment before final agency decision.


Les deux parties ont également noté que, lorsqu'il existe des obligations juridiques applicables, que ce soit au niveau international, régional, national ou local, elles devaient être pleinement respectées; la date à prendre en compte est le 5 octobre 2001 pour les États-Unis et le 28 mars 2002 pour la Communauté européenne.

Both sides also noted that where relevant legal obligations existed, whether at international, regional, national or local level, they also had to be respected in full; for the United States, the relevant date was 5 October 2001, and for the European Community, the relevant date was 28 March 2002.


dans le cas d'un transporteur aérien des États-Unis, une part substantielle de la propriété et le contrôle effectif de ce transporteur aérien soient entre les mains des États-Unis, de ressortissants des États-Unis, ou des deux à la fois, et que le transporteur soit titulaire d'une licence de transporteur aérien des États-Unis et ait son principal établissement sur le territoire des États-Unis.

for a US airline, substantial ownership and effective control of that airline are vested in the United States, US nationals, or both, and the airline is licensed as a US airline and has its principal place of business in US territory.


dans le cas d'un transporteur des États-Unis, une part substantielle de la propriété et le contrôle effectif de ce transporteur aérien ne sont pas entre les mains des États-Unis, de ressortissants des États-Unis, ou des deux à la fois, ou lorsque le transporteur n'est pas titulaire d'une licence de transporteur aérien des États-Unis ou n'a pas son principal établissement sur le territoire des États-Unis.

for a US airline, substantial ownership and effective control of that airline are not vested in the United States, US nationals, or both, or the airline is not licensed as a US airline or does not have its principal place of business in US territory.


Le résultat de la recherche et des investissements des 20 dernières années se matérialisera bientôt sous la forme d'un système de défense antimissile pour les États-Unis et peut-être pour leurs alliés. En juillet 1998, une commission dirigée par Donald H. Rumsfeld, alors sénateur républicain, est arrivée à la conclusion que la menace était imminente et que les États-Unis devaient développer et déployer le plus rapidement possible un système antimissile balistique pour se protéger contre les attaques, accidentelles ou intentionnelles, ...[+++]

The result of the research and investment in the last 20 years will soon materialize into a missile defence system for the United States and perhaps the allies of the U.S. In July 1998 a commission headed by then Republican Senator Donald H. Rumsfeld concluded that the threat was imminent and that the U.S. should develop and deploy a system as soon as possible to protect it against ballistic missile attack from countries such as North Korea, Iran, Russia and China, whether intentionally or accidentally, or even some rogue nations and ...[+++]


Le Groupe spécial et l'Organe d'appel de l'OMC ont tous deux clairement indiqué que les États-Unis devaient mettre un terme à cette pratique incompatible avec les règles de l'OMC.

Both the WTO panel and Appellate Body have stated in clear terms that the US must end this WTO-incompatible practice.


En novembre 2009, la présidence du Conseil de l'Union européenne et le gouvernement des États-Unis ont signé un accord intermédiaire relatif au traitement et au transfert de l'UE vers les États-Unis de données de messagerie financière aux fins du TFTP, accord que le Parlement européen n'a pas approuvé[71]. Sur la base d'un nouveau mandat, la Commission européenne a négocié un nouveau projet d'accord avec les États-Unis et a présenté au Conseil, le 18 juin 2010, une proposition de décision du Conseil relative à la conclusion de l'accord entre l'Union européenne et les États-Unis d'Amérique sur le traitement et le transfert de données de m ...[+++]

In November 2009, the Presidency of the Council of the European Union and the United States Government signed an interim agreement concerning the processing and transfer of financial messaging data from the EU to the US for TFTP purposes, which the European Parliament did not endorse.[71] On the basis of a new mandate, the European Commission negotiated a new draft agreement with the US, presenting to the Council on 18 June 2010 a proposal for a Council Decision on the conclusion of the Agreement between the European Union and the United States of America on the processing and transfer of Financial Messaging Data from the European Union to the United States for the purposes of the Terrorist Finance Tracking Program (EU-US TFTP Agreement).[7 ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aux états-unis devaient descendre deux ->

Date index: 2021-11-10
w