Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aux questions écrites que votre rapporteur lui avait posées " (Frans → Engels) :

Elle vise également à faire savoir aux membres que l'ARLA a répondu aux questions que lui avait posées le greffier en notre nom, il y a deux semaines.

It is intended also to make it known to the members that we have a reply from the PMRA to the questions that were asked by the clerk on our behalf two weeks ago.


En dépit des questions écrites que le Tribunal lui a posées après l'audience, Mindo n'a pas démontré à suffisance de droit qu'elle avait un intérêt né et actuel à poursuivre la procédure.

Notwithstanding the written questions that the Court put to Mindo after the hearing, Mindo has failed to demonstrate to the requisite legal standard that it had a vested and present interest in pursuing the proceedings.


Compte tenu des faits ci-dessus, cela n'a cependant pas été possible. Le vice‑ministre suédois des finances a toutefois répondu aux questions écrites que votre rapporteur lui avait posées.

The Swedish Deputy Minister of Finance did however respond to the written questions Your rapporteur put to him.


Le 12 avril 2002, le rapporteur pour avis avait écrit au commissaire Byrne, compétent à l'époque, pour plaider en faveur de cette interdiction mais la Commission lui avait répondu qu'elle "examinait" ce qu'elle considérait comme "un problème complexe". Nous devons tirer les leçons de cette expérience et veiller à ce que la Commission se montre plus réactive et plus décidée face à des questions similaire ...[+++]

The draftsperson of this opinion wrote to then Commissioner Byrne on 12 April 2002 calling for such a ban but was told the Commission was “reflecting” on what was “a complex issue”. We should learn from this experience and ensure that the Commission is ready to act more quickly and decisively in response to similar issues, such as the trade in seal products.


L'autre chose que j'ai reconnue, c'est que, en arrivant aux conclusions qui ont servi de base à l'élaboration du projet de loi, la Cour suprême a répondu à des questions très précises que lui avait posées le gouvernement.

The other thing that I recognized is that in arriving at the findings that gave rise to this bill, the Supreme Court was answering very specific questions that had been asked of it by the government.


L'honorable Joyce Fairbairn (leader du gouvernement): Honorables sénateurs, je dirai au sénateur, tout comme j'ai dit au sénateur Comeau, que le premier ministre, lorsqu'il a été interrogé à ce sujet - plus d'une fois, je crois - a répondu aux questions qu'on lui avait posées.

Hon. Joyce Fairbairn (Leader of the Government): Honourable senators, I will say to the honourable senator what I said to Senator Comeau, that in his comments during a question and answer session - more than one, I believe - the Prime Minister dealt with the questions he was asked.


C'était non pas en raison d'ordres de conformité ni d'accords, mais parce que Wall Street lui avait posé une question fondamentale : « Quelle est votre responsabilité environnementale, et que faites-vous pour la respecter?

It was not because of compliance orders or agreements, but because Wall Street had a fundamental question: " What is your environmental liability and what are you doing about it?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aux questions écrites que votre rapporteur lui avait posées ->

Date index: 2024-05-10
w