Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aux palestiniens pour que ceux-ci soient réellement " (Frans → Engels) :

2. Veiller à ce que les systèmes de protection sociale, y compris les plans de revenu minimum, soient adaptés pour que tous disposent d'un revenu suffisant pour vivre dans la dignité, et qu'ils prévoient des mesures qui incitent réellement à travailler ceux qui ont toute capacité pour le faire.

2. Ensuring that social protection systems, including minimum income schemes, are adequate for all to have a sufficient income to live life with dignity and that they provide effective work incentives for those who can work.


3. insiste sur la nécessité d'analyser les facteurs de croissance dans les régions confrontées à des difficultés structurelles, afin d'identifier tant les stratégies susceptibles d'améliorer leur compétitivité que celles destinées à réduire leur dépendance; considère fondamental de définir les projets stratégiques au moyen d'analyses ex ante et d'évaluations ex post approfondies, lesquelles sont essentielles pour en déterminer l'incidence socio-économique; plaide en outre pour que soient ...[+++]

3. Insists on the need to analyse the growth factors in these regions characterised by structural difficulties, identifying strategies that offer scope for improving their competitiveness as well as others aimed at reducing their dependency; considers it fundamental to identify strategic projects by means of thorough ex-ante analyses and ex-post evaluations, which are essential for determining the socio-economic impact of such projects; favours, in addition, including in such analyses the various regional, local and civil society actors, who have real knowledge of the strengths as well as the weaknesses of these regions;


D’où l’importance cruciale du soutien que nous fournirons aux Palestiniens, pour que ceux-ci soient réellement en mesure, dans leur situation actuelle, de trouver une formule permettant d’établir une Autorité palestinienne solide et représentative, capable d’œuvrer en tant qu’interlocuteur viable avec Israël.

That is why the support we are going to give the Palestinians is so important, so that they are genuinely able, in their current circumstances, to find the formula for establishing a solid and representative Palestinian Authority which is able to act as a viable interlocutor with Israel.


[12] De sorte que ceux qui se voient attribuer les quotas soient ceux qui émettent réellement le CO2.

[12] Such that the recipients of allowances would be the ones actually emitting the related CO2.


[12] De sorte que ceux qui se voient attribuer les quotas soient ceux qui émettent réellement le CO2.

[12] Such that the recipients of allowances would be the ones actually emitting the related CO2.


3. rappelle l'avis de la commission EMPL sur le financement et le fonctionnement du FEM, qui invite les États membres à s'assurer de la participation de comités d'entreprise avant le début de tout programme afin de garantir que les partenaires sociaux soient réellement impliqués dans la définition de programmes de reconversion qui répondent aux besoins des salariés et non à ceux des entreprises; demande par co ...[+++]

3. Recalls the opinion of the EMPL committee on the Financing and Functioning of the EGF calling on the Member States to ensure that works councils are involved before any programme begins so as to guarantee that the social partners genuinely help to formulate conversion plans which meet the needs of employees and not of undertakings. Asks, therefore, the Commission to encourage the Slovenian authorities to take care of the participation of the trade unions at least in the implementation phase of the measures;


Nous devrions demander au président Arafat de garantir que l'aide octroyée aux Palestiniens aille à ceux qui en ont réellement besoin.

We should be asking Chairman Arafat to ensure that the aid that goes to the Palestinians goes to those who really need it.


L'objectif d'une réforme agraire doit être que ceux qui sont réellement dans le besoin soient les bénéficiaires de la réforme.

The aim of land reform must be to benefit those who are truly needy.


2. Veiller à ce que les systèmes de protection sociale, y compris les plans de revenu minimum, soient adaptés pour que tous disposent d'un revenu suffisant pour vivre dans la dignité, et qu'ils prévoient des mesures qui incitent réellement à travailler ceux qui ont toute capacité pour le faire.

2. Ensuring that social protection systems, including minimum income schemes, are adequate for all to have a sufficient income to live life with dignity and that they provide effective work incentives for those who can work.


Elle résulte donc de l'exercice des compétences dont dispose le gouvernement provincial pour adopter des dispositions en matière fiscale. En outre, elle est justifiée par l'économie dudit système car son objectif est de promouvoir l'activité économique. De surcroît, il semble logique que les incitations soient en faveur des grands investissements car, d'une part, ce sont ceux-ci qui bénéficieront réellement à la province à long ter ...[+++]

Moreover, it seems logical that the incentives should be targeted at large investments, since, firstly, it is these that will actually benefit Álava in the long term, enabling the tax authorities to collect tax revenues in excess of the fiscal expenditure borne at the start of the investment projects, and, secondly, the minimum investment threshold does not harm small and medium-sized firms, as they already benefit from many Community financing programmes.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aux palestiniens pour que ceux-ci soient réellement ->

Date index: 2024-09-25
w